MediaWiki API result

This is the HTML representation of the JSON format. HTML is good for debugging, but is unsuitable for application use.

Specify the format parameter to change the output format. To see the non-HTML representation of the JSON format, set format=json.

See the complete documentation, or the API help for more information.

{
    "batchcomplete": "",
    "continue": {
        "gapcontinue": "Remioromen",
        "continue": "gapcontinue||"
    },
    "warnings": {
        "main": {
            "*": "Subscribe to the mediawiki-api-announce mailing list at <https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/mediawiki-api-announce.lists.wikimedia.org/> for notice of API deprecations and breaking changes."
        },
        "revisions": {
            "*": "Because \"rvslots\" was not specified, a legacy format has been used for the output. This format is deprecated, and in the future the new format will always be used."
        }
    },
    "query": {
        "pages": {
            "3696": {
                "pageid": 3696,
                "ns": 0,
                "title": "Re:Japan",
                "revisions": [
                    {
                        "contentformat": "text/x-wiki",
                        "contentmodel": "wikitext",
                        "*": "<b class=\"title\">Re:Japan</b>\n----\n<br>''[[Re:Japan/Ashita ga Aru sa|Ashita ga Aru sa]]''\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n<br>\n[[Category:Artists]]\n[[Category:Fujii Takashi]]"
                    }
                ]
            },
            "3705": {
                "pageid": 3705,
                "ns": 0,
                "title": "Re:Japan/Ashita ga Aru sa",
                "revisions": [
                    {
                        "contentformat": "text/x-wiki",
                        "contentmodel": "wikitext",
                        "*": "<b class=\"title\">Ashita ga Aru sa</b>\n<br>\n<b class=\"subtitle\">(There's Always Tomorrow)</b>\n\n'''[[Re:Japan]]'''\n----\n<br>\n<table border=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>'''Romaji'''</td>\n<td>'''English'''</td>\n</tr>\n<tr>\n<td valign='top'>\nItsumo no eki de itsumo au\n<br>Seeraa fuku no osagekami\n<br>Mou kuru koro mou kuru koro\n<br>Kyou mo machibouke\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Nureteru ano ko koumori e\n<br>Sasotte ageyo to matte iru\n<br>Koe kakeyou koe kakeyou\n<br>Damatte miteru boku\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Shuugaku ryokou no basu no naka\n<br>Tonariawase ni nareta no ni\n<br>Nanimo dekizu nanimo dekizu\n<br>Neta furi shiteru dake\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Itsumo no eki de itsumo au\n<br>Tsumekin sugata no shai na yatsu\n<br>Kyou mo inai kyou mo inai\n<br>Kaze demo hiita ka na\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Kyou koso wa to machiukete\n<br>Ushirosugata wo tsukete yuku\n<br>Ano kado made ano kado made\n<br>Kyou wa mou yameta\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Yakisoba utteru mogiten de\n<br>Koe kakerarete odoroita\n<br>Ano ko ga iru ano ko ga iru\n<br>Kosokoso nigeru boku\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Omoikitte daiyaru wo\n<br>Furueru yubi de mawashita yo\n<br>Beru ga naru yo beru ga naru yo\n<br>Deru made matenu boku\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Fooku dansu no paatonaa\n<br>Megurimegutte boku no ban\n<br>Te wo tsunagou te wo tsunagou\n<br>Soko de me ga sameta\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Tetsuya de kaita rabu retaa\n<br>Sotto ano ko no rokkaa ni\n<br>Shinobaseyou shinobaseyou\n<br>Itsu demo dareka iru\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Raketto nigitte ano hito to\n<br>Daburusu kumetara ureshii na\n<br>Bukatsu wo yarou bukatsu wo yarou\n<br>Demo boku bunkakei!?\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Hajimete itta kissaten\n<br>Tatta hitokoto suki desu to\n<br>Koko made dete koko made dete\n<br>Toutou ienu boku\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n<br>\n<br>Ashita ga aru sa asu ga aru\n<br>Wakai boku ni wa yume ga aru\n<br>Itsuka kitto itsuka kitto\n<br>Wakatte kureru darou\n<br>Ashita ga aru ashita ga aru ashita ga aru sa\n</td>\n<td valign='top'>\nI always see her at the same station\n<br>The girl with the ponytail and sailor uniform\n<br>It's almost time, it's almost time\n<br>I'm waiting for her again today\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>She's wet and I'm waiting to ask her\n<br>To join me under my umbrella\n<br>I should ask her, I should ask her\n<br>But I just watch in silence\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>On the bus on our class trip\n<br>I got to sit next to her, but\n<br>I couldn't do anything, I couldn't do anything\n<br>I just pretended to be asleep\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>I always see him at the same station\n<br>That shy guy with the buttoned up collar \n<br>He's not here today, he's not here today\n<br>I wonder if he has a cold\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>I'm waiting, today will be the day\n<br>I follow behind her\n<br>Just to that corner, just to that corner\n<br>Once again I give up\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>At the fried noodle stand\n<br>I was surprised when someone spoke to me\n<br>That girl is here, that girl is here\n<br>I stealthily ran away\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>With shaking fingers\n<br>I resolutely dial her number\n<br>It's ringing, it's ringing\n<br>I hang up before she answers\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>It was finally my turn\n<br>To be her partner at folk dancing\n<br>I'll hold her hand, I'll hold her hand\n<br>Then I wake up\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>The love letter I spent all night writing\n<br>I'll put in her locker\n<br>I keep hiding, I keep hiding\n<br>Someone is always there\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>I'd like to play doubles with her\n<br>When she's holding her racket\n<br>Maybe I'll join the club, maybe I'll join the club\n<br>But I'm in the literary group!?\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>The first time I went to a coffee shop\n<br>Just those words, \"I love you\"\n<br>I've come all this way, I've come all this way\n<br>But I couldn't even say them\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow\n<br>I'm young and I have a dream\n<br>Someday, I'm sure, someday, I'm sure\n<br>You'll understand\n<br>There's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow\n</td>\n</tr>\n</table>\n\n[[Category:Romaji|Ashita ga Aru sa]]\n[[Category:Translation|Ashita ga Aru sa]]"
                    }
                ]
            }
        }
    }
}