Editing
℃-ute/Wakkyanai(Z)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Wakkyanai(Z)</b> <br> <b class="subtitle">(I Don't Get It)</b> '''[[℃-ute]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Wakkyanai (ze) <br>Migoto ni nendomatsu ni natchatta hatsukoi <br>Hakkanai (ne) <br>Akogare no deeto mada oazuke? <br>Nande? Nande? Nande? <br> <br>Heisei ni umarechatta genzai <br>"Koi" wa kawaranai <br>Jouhouka toka iu kedo zenzen <br>Anata wo shiranai <br> <br>Ikinari hora baiten de gottsunko <br>Konna toki manyuaru nannimo dete konai <br> <br>Wakkyanai (ze) <br>Koibito ni narenakya maa nan to mo kyouzame <br>Mattenai (de) <br>Kokuhaku wo shimashou yo ganbatte <br>Yossha? Yossha? Yossha? <br> <br>Reisei ni mite ano ko mo kitto <br>Kare wo neratteru <br>Soujou kouka de raibaru ippai <br>Sutoppu taka <br> <br>Tonikaku hora rippu hikinaoshi <br>Egao no kamisama miryoku wo kudasai <br> <br>What can I do? <br>Watashi no sonzai wo mou chotto apiranakya <br>Mikka inai (de) <br>Kakugo wo kimemashou yo ganbatte <br>Yossha? Yossha? Yossha? <br> <br>Wakkyanai (ze) <br>Migoto ni nendomatsu ni natchatta hatsukoi <br>Hakkanai (ne) <br>Akogare no deeto mada oazuke? <br> <br>Wakkyanai (ze) <br>Koibito ni narenakya maa nan to mo kyouzame <br>Mattenai (de) <br>Kokuhaku wo shimashou yo ganbatte <br>Yossha? Yossha? Yossha? </td> <td valign='top'> I don't get it <br>My first love's reached its end <br>So fleeting <br>Does this mean I won't have any more dates for a while? <br>Why? Why? Why? <br> <br>I was born in the Heisei age <br>But "love" hasn't changed <br>They say it's an information society <br>But I don't know anything about you at all <br> <br>Then suddenly I bumped into you in the store <br>The manual doesn't say what to do for situations like this <br> <br>I don't get it <br>If I don't make him my boyfriend, I won't have any fun <br>I can't wait <br>I'm gonna tell him how I feel, good luck to me <br>Yes? Yes? Yes? <br> <br>Looking at it calmly, I'm pretty sure that girl <br>Is after him, too <br>The synergy's given me so many rivals <br>It'll be tough stop them <br> <br>Anyway, I'll redo my lipstick <br>God of smiles, please make me charming <br> <br>What can I do? <br>I've gotta make myself more appealing <br>In three days <br>I've gotta be prepared, good luck to me <br>Yes? Yes? Yes? <br> <br>I don't get it <br>My first love's reached its end <br>So fleeting <br>Does this mean I won't have any more dates for a while? <br> <br>I don't get it <br>If I don't make him my boyfriend, I won't have any fun <br>I can't wait <br>I'm gonna tell him how I feel, good luck to me <br>Yes? Yes? Yes? </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Wakkyanai(Z)]] [[Category:Translation|Wakkyanai(Z)]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information