Editing
2HEARTS/Eien no Natsu
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Eien no Natsu</b> <br> <b class="subtitle">(Eternal Summer)</b> '''[[2HEARTS]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kaigan doori someta akane iro no sora <br>Amaku setsunakute <br>Musubareta te wa itsumo <br>Donna toki ni demo kasanariatteta <br> <br>Kokoro wo yurasu omoi <br>Ichido kiri no nami no you ni <br>Kimi to aruita koi wa <br>Yume mita akashi sa <br> <br>Eien no natsu kono mama <br>Toki to tomo ni yakitsuite to negatta <br>Kotae no mienu ai dake hoho wo terashi <br>Odayaka na umi ga sotto mitsumete ita <br> <br>Nami utsu sen no shizuku ga <br>Yorisu you ni shite mado tsutatte ochiru <br>Mukiau tabi ni futari <br>Tagai ni gurasu no naka de tokeatta <br> <br>Kokoro wo kogasu mune no <br>Atsui omoi ari no mama ni <br>I miss you, baby <br>Kimi ni oboreta toki wa <br>Hakanai aojashin <br> <br>Totsuzen ame ni yararete <br>Furuenagara koware yuku rashinban <br>Yukisaki no nai ai dake tada ugokazu <br>Katachi nai monogatari de tsuzurareta <br> <br>Aru hi sora ni nobita niji no aachi wo <br>Akarui taiyou ga terashi <br>Itsuka koko de futari mata deaeru no nara <br>Kagayaku egao ni furete... <br> <br>Eien no natsu sono mama <br>Toki wo tomete kioku no oku shimatta <br>Kotae no mienu ai dake hoho wo nurashi <br>Tachikometa kumo ga sotto tsutsunde ita <br> <br>Namida iro ano natsu no hi nijinde yuku </td> <td valign='top'> Driving along the beach as the sky grew red <br>So bittersweet <br>Our fingers twined together <br>Always and forever <br> <br>This love rocked my heart <br>Like a lone wave <br>The love I had as I walked with you <br>Is proof I was dreaming <br> <br>Endless summer <br>I prayed those moments would be frozen in time <br>A love without an answer lit your cheeks <br>As the calm ocean watched over us <br> <br>A thousand drops came in waves <br>Clinging to the window as they fell <br>Every time we faced each other <br>They seemed to melt into the glass <br> <br>The burning love <br>That scorched my heart is still there <br>I miss you, baby <br>A faded blueprint <br>Of when I drowned in you <br> <br>The rain came suddenly <br>Breaking the trembling compass <br>A love without a destination <br>Became a formless story, unmoving <br> <br>One day a rainbow will arch across the blue sky <br>And the bright sun will shine <br>And if we meet here again someday <br>I will touch your bright smile... <br> <br>Endless summer <br>The memories locked deep inside are frozen in time <br>A love without an answer wet your cheeks <br>As the clouds overhead enveloped us <br> <br>That tear-stained summer day begins to blur </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Eien no Natsu}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information