Editing
Aiuchi Rina/Be Distant
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Be Distant</b> '''[[Aiuchi Rina]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Douka...douka kono toosugiru kyori ni <br>Kimi no omoi wo tomenaide ite ne <br> <br>Shizuka ni me wo tojireba sou hakanai kimi no maboroshi <br>Wakarikitta sabishisa sotto dakishimete nemuru no <br>Ano hi no yasashisa ga konna ni mo itai yo <br>Sora wa miru tabi iro ya kaze kaete ite <br>Setsunaku saseru be distant <br> <br>Douka...douka kono toosugiru kyori ni <br>Kimi no omoi wo tomenaide ite ne <br>Donna ni...donna ni hanarete itemo <br>Kimi wo kanjiru to tsutaete yo <br>Futari no sora ni inotte iru <br> <br>Kimi ni tsutaetai koto takusan koko ni aru yo <br>Setsunaku afure dasu omoi wo sotto dakishimete nemuru no <br>Ikutsu ne hitori no asa koereba owaru no? <br>Hoshi wa miru tabi kagayaki wo kaete ite <br>Samishiku saseru be distant <br> <br>Moshimo...kimi ga hitori de <br>Kodoku de fuan na yoru ni furueru naraba <br>Watashi no...watashi no kokoro wa kimi no tame <br>Ikizuite iru to tsutaete yo <br>Futari no hoshi ni inotte iru <br> <br>Sou shite ashita wa kuru tabi kimi no kaori tsure satte <br>Kodoku ni saseru be distant <br> <br>Totemo...totemo daisuki na kimi no <br>Mune no naka wa sou watashi ga mitsuketa <br>Tatta...tatta hitotsu dake no <br>Watashi no ibasho da to tsutaete yo <br>Futari no ashita ni inotte iru </td> <td valign='top'> Please...please don't stop your love <br>Even though we're so far apart <br> <br>When I quietly close my eyes I see a faint image of you <br>I fall asleep silently holding the loneliness I know only too well <br>That day's tenderness hurts so much <br>Every time I look at the sky, the colour and the wind has changed <br>It makes me sad, be distant <br> <br>Please...please don't stop your love <br>Even though we're so far apart <br>No matter...no matter how far apart we are <br>I pray to our sky <br>To tell you I feel you <br> <br>There are so many things here that I want to tell you <br>I fall asleep silently holding this painfully overwhelming love <br>How many mornings will I have to make it through alone before it's over? <br>Every time I look at the stars, their sparkle has changed <br>It makes me lonely, be distant <br> <br>If...if you're alone <br>Trembling in the anxious, lonely nights <br>I pray to our stars <br>To tell you <br>That my...my heart lives for you <br> <br>Then as each new day arrives, it takes away your smell <br>Making me lonely, be distant <br> <br>I pray to our tomorrow <br>To tell you <br>That in the heart of my deeply...deeply beloved you <br>I've found the one...the one and only <br>Place for me </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations|Be Distant]] [[Category:Romaji|Be Distant]] [[Category:Translation|Be Distant]] [[Category:Translations by Julie Rose|Be Distant]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information