Editing
Aiuchi Rina/Double Hearted
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Double Hearted</b> '''[[Aiuchi Rina]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Koko ni ikite iru koto itsuka shini yuku koto wo <br>Kiyoku utsukushiki mono kegare minikuki mono wo <br>Mabayuku kagayaiteru mono mabushiku reikoku na mono wo <br> <br>Me ni shi watashitachi wa <br>Mitasarete mitasarenu omoi ni kuretsuzukeru darou <br> <br>"Kokoro" sore wa nani yori mo <br>Toki ni yowaku moroku hakanaku <br>Utsuroi koware kuzureteku obie hatete shimau mono de <br>Sukoshi zutsu sukoshi zutsu shiranu ma ni <br>Mizukara kokoro ni makitsuketa <br>Kusari wa sabite hodokenaku naru <br>Kiegatai kizu made kizamu <br> <br>Kono mune wo kogasu koto kono mune ga uzuku koto <br>Ureshikute namida shite kanashii no ni nakenakute <br>Tamaranaku itoshii hi ni mo <br>Chotto dake kenka no hi ni mo <br>Kimi wa taisetsu na hito <br> <br>Mitasaretemo mitasaretai omoi ni <br>Kure tsuzukeru darou <br> <br>"Kokoro" sore wa nani yori mo <br>Toki ni tsuyoku kataku tsuranuku <br>Atsuku moyuru isamashiku rin to shite yuruganu mono de <br>Kimi ga iru soba ni iru sore dake de <br>Kokoro wa itsumo sugu soko ni miru <br>Kouun rashiki kibou rashiki haruka na yume rashiki mono wo <br> <br>Kimi ya dareka ni miseteru tsuyosa to <br>Soshite kimi dake ga mita yowasa no naka ni <br>Dore dake honto no watashi wo <br>Kimi wo minuite kureru? Mitomete kureru? <br> <br>"Kokoro" sore wa itsu no hi mo hikari to yami ga hishimekiai <br>Shinjitetai mono sae mo shinjirarenai toki ga aru <br>Kimi ga iru koko ni iru sore dake ga <br>Kore kara mo watashi no chikara to natte iku no <br>Soshite "akirame" dake wa dekinai tte omoeru no </td> <td valign='top'> The fact that we're alive and the fact that we'll die someday <br>The pure, beautiful things and the dirty, ugly things <br>The things that shine bright and the cruel things that loom before us <br> <br>When we see these things <br>We continue to be both satisfied and unsatisfied <br> <br>Our "hearts" - sometimes they can be <br>More fragile and sensitive and short-lived than anything <br>They fade and break and crumble and grow fearful <br>And little by little, before we know it <br>The chains we wrapped around our hearts <br>Rust over so they can't come off <br>Creating wounds that won't easily disappear <br> <br>My heart burning with passion, my heart aching <br>Being so happy I cry, and being sad and yet unable to cry <br>On days when I can't control my love for you <br>And even on days when we fight a little <br>You're precious to me <br> <br>Even when I'm satisfied <br>I'll probably still feel like I want you to satisfy me <br> <br>My "heart" - sometimes it's stronger and tougher <br>And can penetrate more than anything else <br>Burning with passion, brave, valiant, unshakeable <br>Having you by my side is all it takes for my heart to see <br>Those things nearby which seem <br>Lucky, hopeful, and like a distant dream <br> <br>In the strength I show you and other people <br>And the weakness that only you have seen <br>How much of the real me <br>Do you see, do you recognize? <br> <br>In my "heart", darkness and light always jostle each other <br>Sometimes I can't even believe in the things I want to <br>Just the fact that you're here by my side <br>Is what will keep giving me strength <br>And I feel like I can't "give up" </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations|Double Hearted]] [[Category:Romaji|Double Hearted]] [[Category:Translation|Double Hearted]] [[Category:Translations by Julie Rose|Double Hearted]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information