Editing
Akagumi 4/Akai Nikkichou
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Akai Nikkichou</b> <br> <b class="subtitle">(Red Diary)</b> '''[[Akagumi 4]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hey, I'm afraid to ask you <br>For I want to know so much <br>But, if I open my heart, I feel that would be the end <br>And there is only one thing... <br>Still, I will love you more <br> <br>Ai shite imasu I love you <br> <br>Kyou no anata wa sukoshi yasashiku kanjimashita <br>Deatta hi wo oboete ite kuremashita <br> <br>Mou sugu kono akai nikkichou mo nisatsume wo <br>Kai ni ikanakya ikenai (kedo) mayotte imasu <br> <br>Hoka ni suki na hito demo dekita no desu ka <br>Nikki ni wa kakeru no ni kikemasen <br> <br>Ai ga itsu mademo moeru you ni <br>Akai nikkichou wo katta keredo <br>Ai wa moeru kara kieru no desu ka <br>Oshiete kudasai nee nee anata <br> <br>Kyou no anata mo nazeka yasashiku kanjimashita <br>Na no ni dokoka samishii me wo shite imashita <br> <br>Mou sugu tanjoubi dakedo aitakunai to <br>Watashi ga iidashitara dou shimasu ka <br> <br>Ai ni itsu mademo akai ito ga <br>Musundeku no wa muzukashii desu ne <br>Ai ga moe tsukita sono tsugi ni wa <br>Watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...) <br> <br>Ai ga itsu mademo moeru you ni <br>Akai nikkichou wo katta keredo <br>Ai wa moeru kara kieru no desu ka <br>Oshiete kudasai nee nee anata </td> <td valign='top'> Hey, I'm afraid to ask you <br>For I want to know so much <br>But, if I open my heart, I feel that would be the end <br>And there is only one thing... <br>Still, I will love you more <br> <br>I love you, I love you <br> <br>You seemed a bit more tender towards me today <br>You reminded me of the day we met <br> <br>Soon I'm going to need to <br>Buy another red diary (but) I'm confused <br> <br>Have you met someone else? <br>I can write that in my diary, but I can't actually ask you <br> <br>I bought this red diary <br>So that our flame of love would keep burning forever <br>But since it burns, does that mean it will go out? <br>Please tell me, my love <br> <br>For some reason, it seemed like you were more tender to me today as well <br>But your eyes looked sort of sad <br> <br>What would you do if I told you <br>That even though it's your birthday soon, I don't miss you <br> <br>It's hard to keep the red thread <br>Tied around our love forever <br>What colour diary (should I choose?) <br>After our flame of love burns out? <br> <br>I bought this red diary <br>So that our flame of love would keep burning forever <br>But since it burns, does that mean it will go out? <br>Please tell me, my love </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations|Akai Nikkichou]] [[Category:Romaji|Akai Nikkichou]] [[Category:Translation|Akai Nikkichou]] [[Category:Translations by Julie Rose|Akai Nikkichou]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information