Editing
Amuro Namie/No Communication
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">No Communication</b> '''[[Amuro Namie]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sorosoro omote ga <br>Donna tenki ka ki ni dashita koro <br>Kaaten akete hadashi de <br>Dokoka ni futo hamarisou <br>Mugon no kaiwa atto iu ma ni <br>Sugite ikun da ne <br>Kokoro no naka gamen no naka <br>Zuuutto shimatte <br> <br>Lonely days goodbye <br>Tsuujiatteru hazu ne <br>Hanasazu ni sugite yuku yo <br> <br>Mijika na kotoba no naka ni mo <br>Dakara nani tte kao shite heiki de aruku <br>Mado kara mado e to nagareru keshiki wo nagamete <br>Kuukan wo riyou shite meikyappu naoshite <br>Woo woo... Woo woo... <br> <br>Mijikai ichinichi no naka de tokubetsu <br>Hanarete iru no ni <br>Sore yori nani yori motto <br>Tooku de dare yori hayaku kantan ni kanarazu <br>Tsutawaru hazu na no ni todoku hazu na no ni <br>Woo woo... Woo woo... <br> <br>No communication <br>Do communicate <br>No communication <br>Do communicate <br> <br>Mou doko ni mo ikenai to omotte ita yo <br>Hitori de yoru wa samui kedo shou ga nai yo ne <br>Lonely days goodbye <br>Tsuujiatteru yo ne <br> <br>Mijikai ichinichi no naka de tokubetsu <br>Hanarete iru no ni <br>Sore yori nani yori motto <br>Tooku de dare yori hayaku kantan ni kanarazu <br>Tsutawaru hazu na no ni todoku hazu na no ni <br> <br>No communication <br>Do communicate <br>No communication <br>Do communicate </td> <td valign='top'> Just when I'm wondering <br>What the weather's like outside <br>I open the curtain barefoot <br>I feel like I'm gonna get hooked <br>Our wordless conversation <br>Is over in the blink of an eye <br>In my heart, on the screen <br>Aaaaalways locked away <br> <br>Lonely days goodbye <br>We're communicating <br>I won't let go of this <br> <br>Even with familiar words <br>That's why I can walk as if it doesn't matter <br>Staring at the scenery as it passes from window to window <br>I use the opportunity to fix my makeup <br>Woo woo... Woo woo... <br> <br>It's something special in a short day <br>Though we're apart <br>More than that, more than anything <br>From far away, faster than anyone, and so easy <br>We can communicate, we can reach each other <br>Woo woo... Woo woo... <br> <br>No communication <br>Do communicate <br>No communication <br>Do communicate <br> <br>I thought you'd never go anywhere <br>The lonely nights are cold, but there's no help for it <br>Lonely days goodbye <br>We're communicating <br> <br>It's something special in a short day <br>Though we're apart <br>More than that, more than anything <br>From far away, faster than anyone, and so easy <br>We can communicate, we can reach each other <br> <br>No communication <br>Do communicate <br>No communication <br>Do communicate </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|No Communication]] [[Category:Translation|No Communication]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information