Editing
Amuro Namie/Something 'Bout the Kiss
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Something 'Bout the Kiss</b> '''[[Amuro Namie]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Lately kono goro kaikan wa nan da ka <br>Suutto toorisugite yuku dake <br>Naoseru seikatsu wa nan toka <br>Koko made naoshite yatto anata ni tadoritsuita kedo <br>Dakedo hon no chotto demo kotoba ga omoi ga <br>Wagamama ni natte itchattara <br>Dokoka munashii hibi toki ga toorisugite yuku dake <br>Ano ko wa shiawase na no ka nante urayandari shite <br> <br>Something 'bout the kiss ki zuite kizu tsuite <br>(Something 'bout the kiss that made me feel the hurt) <br>Kono mama dou yatte ite (How do I go on?) <br>Ima made ikite kita bun mata yatte iku no? <br>(I can tell the kiss is the important signal to me) <br>Ai shite iru nante ittemo omottemo <br>(Even if you tell me I love you and I wanna think it's true) <br>Yappari kiss wa taisetsu na shigunaru na no <br>(Something 'bout the kiss is the important signal to me) <br> <br>Fake tsukurimono ja naku <br>Nan da ka hajimete arukidashita you na <br>Doushite anna ni arabutteta? <br>Sore hodo kazaranakutemo yokatta no ni <br>Dakishimeru chikara ga tsuyoi kara tte <br>Kimochi wo hakaru zairyou ni wa naranai kedo <br>Yappari dokoka nanka uzuite <br>Karada ga oreru hodo tsutsunde hoshii <br> <br>Something 'bout the kiss ki zuite kizu tsuite <br>(Something 'bout the kiss that made me feel the hurt) <br>Kono mama dou yatte ite (How do I go on?) <br>Ima made ikite kita bun mata yatte iku no? <br>(I can tell the kiss is the important signal to me) <br>Ai shite iru nante ittemo omottemo <br>(Even if you tell me I love you and I wanna think it's true) <br>Yappari kiss wa taisetsu na shigunaru na no <br>(Something 'bout the kiss is the important signal to me) </td> <td valign='top'> Lately pleasant feelings <br>Just seem to pass me by <br>I've fixed my life as much <br>As I can and finally arrived at you <br>But my words and feelings <br>Are just a bit selfish if I say them <br>And time just passes with these empty days <br>I get jealous, wondering if other girls are happy <br> <br>Something 'bout the kiss, I realized I was hurt <br>(Something 'bout the kiss that made me feel the hurt) <br>How can I go on like this? (How do I go on?) <br>Will I just live the same things over again? <br>(I can tell the kiss is the important signal to me) <br>I think even if you say you love me <br>(Even if you tell me I love you and I wanna think it's true) <br>A kiss is an important signal <br>(Something 'bout the kiss is the important signal to me) <br> <br>It's not fake <br>I feel like for the first time I'm starting to walk <br>Why were you so rude? <br>You don't have to dress your words up like that <br>The strength of your embrace <br>Isn't a measure of your fealings for me <br>But I guess I do want you to wrap me up so tightly <br>I feel like I'm gonna break <br> <br>Something 'bout the kiss, I realized I was hurt <br>(Something 'bout the kiss that made me feel the hurt) <br>How can I go on like this? (How do I go on?) <br>Will I just live the same things over again? <br>(I can tell the kiss is the important signal to me) <br>I think even if you say you love me <br>(Even if you tell me I love you and I wanna think it's true) <br>A kiss is an important signal <br>(Something 'bout the kiss is the important signal to me) </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Something 'Bout the Kiss]] [[Category:Translation|Something 'Bout the Kiss]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information