Editing
B'z/Itsuka no Merry Christmas
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Itsuka no Merry Christmas</b> <br> <b class="subtitle">(That Merry Christmas)</b> '''[[B'z]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Yukkuri to juunigatsu no <br>Akari ga tomorihajime <br>Awatadashiku odoru machi wo <br>Daremo ga suki ni naru <br> <br>Boku wa hashiri heiten magiwa <br>Kimi no hoshigatta isu wo katta <br>Nimotsu kakae densha no naka <br>Hitori de shiawase datta <br> <br>Itsu mademo te wo tsunaide <br>Irareru you na ki ga shite ita <br>Nanimo ka mo ga kirameite <br>Gamushara ni yume wo oikaketa <br> <br>Yorokobi mo kanashimi mo zenbu <br>Wakachiaeu hi ga kuru koto <br>Omotte hohoemiatte iru <br>Iroaseta itsuka no merii kurisumasu <br> <br>Utainagara senrobiroi wo <br>Ie e to sukoshi isoida <br>Dora wo aketa kimi wa isogashiku <br>Yuushoku wo tsukutte ita <br> <br>Hokorashige ni purezento miseru to <br>Kimi wa kokoro kara yorokonde <br>Sono kao wo mita boku mo mata <br>Sunao ni kimi wo dakishimeta <br> <br>Itsu mademo te wo tsunaide <br>Irareru you na ki ga shite ita <br>Nanimo ka mo ga kirameite <br>Gamushara ni yume wo oikaketa <br> <br>Kimi ga inaku naru koto wo <br>Hajimete kowai to omotta <br>Hito wo ai suru to iu koto ni <br>Ki ga tsuita itsuka no merii kurisumasu <br> <br>Heya wo someru rousoku no akari wo minagara <br>Hanareru koto wa nai to <br>Itta ato de kyuu ni boku wa <br>Naze da ka wakarazu naita <br> <br>Itsu mademo te wo tsunaide <br>Irareru you na ki ga shite ita <br>Nanimo ka mo ga kirameite <br>Gamushara ni yume wo oikaketa <br> <br>Kimi ga inaku naru koto wo <br>Hajimete kowai to omotta <br>Hito wo ai suru to iu koto ni <br>Ki ga tsuita itsuka no merii kurisumasu <br> <br>Tachidomatteru boku no soba wo <br>Dareka ga ashibaya ni toorisugiru <br>Nimotsu wo kakae <br>Shiawasesou na kao de </td> <td valign='top'> When the December lights <br>Are slowly lit <br>Everyone falls in love <br>With the busy, dancing streets <br> <br>I raced to the store right before it closed <br>And bought that chair you'd wanted <br>I was so happy <br>As I carried it home on the train alone <br> <br>I felt like we would be <br>Holding hands forever <br>Everything was shining <br>As we earnestly chased our dreams <br> <br>We smiled when we thought <br>The day would come <br>When we shared our joys and sorrows <br>On that faded merry Christmas <br> <br>I sang as I hurried home <br>Following the train tracks <br>When I opened the door <br>You were busy making dinner <br> <br>When I held up your present proudly <br>Your happiness was heartfelt <br>And when I saw your face <br>I took you in my arms <br> <br>I felt like we would be <br>Holding hands forever <br>Everything was shining <br>As we earnestly chased our dreams <br> <br>And for the first time <br>I was scared you might leave <br>It was that merry Christmas <br>When I realized what it meant to love someone <br> <br>Looking at the candlelit room <br>I said I'd never leave you <br>And then suddenly <br>I started crying without knowing why <br> <br>I felt like we would be <br>Holding hands forever <br>Everything was shining <br>As we earnestly chased our dreams <br> <br>And for the first time <br>I was scared you might leave <br>It was that merry Christmas <br>When I realized what it meant to love someone <br> <br>As I stood there <br>Someone hurriedly passed me by <br>Holding a package <br>With a look of happiness on their face </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Itsuka no Merry Christmas}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information