Editing
Chatmonchy/Tsumasaki
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Tsumasaki</b> <br> <b class="subtitle">(Tiptoes)</b> '''[[chatmonchy]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hiiru takai kutsu wo haite <br>Anata no tonari shanari shanari <br>Pedikyua no chouchou mieru kashira <br> <br>Hiiru takai kutsu wo haite <br>Anata no tonari shanari shanari <br>Pedikyua no chouchou mieru kashira <br> <br>Watashi ga mieru mono anata ga mienai mono <br>Watashi ga furitai mono anata no nodobotoke <br> <br>Ima no kao motto yoku misete <br>Shashin ni toru no ma ni awanai ka na <br>Sakki kara nariyamanai kimochi <br>Anata no hoho made senobi shitai <br> <br>Ima no kao motto yoku misete <br>Shashin ni toru no ma ni awanai ka na <br>Sakki kara nariyamanai kimochi <br>Ganbatte ne watashi no tsumasaki tsumasaki <br> <br>Usotsuki ataranai tenki yohou <br>Yoko naguri no ame nakigao no choucho <br>Shinro henkou hayasugiru kaerimichi aaa <br> <br>Usotsuki ataranai tenki yohou <br>Yoko naguri no ame nakigao no choucho <br>Shinro henkou hayasugiru kaerimichi aaa <br> <br>Watashi ga kanjiru koto anata wa kanjinai koto <br>Watashi ga kitai shite iru koto tsugi wa itsu aeru? <br> <br>Sakki no kao motto yoku misete <br>Kondo koso wa minogasanai yo <br>Amatsubu no oto aseru kimochi <br>Anata no maegami shizuku potsuri <br> <br>Sore jaa ne taimu rimitto <br>Anata wa chotto koshi kagamete <br>Odeko ni kisu hakonde kureta <br>Sore demo watashi senobi shite iru yo <br> <br>Sakki no kao motto yoku misete <br>Kondo koso wa minogasanai yo <br>Amatsubu no oto aseru kimochi <br>Anata no maegami shizuku potsuri <br> <br>Hiiru takai kutsu wo haite <br>Anata no tonari shanari shanari <br>Pedikyua no chouchou mieru kashira <br> <br>Ganbatte ne watashi no tsumasaki tsumasaki </td> <td valign='top'> In my high heels <br>I walk next to you elegantly <br>I wonder if you can see the butterflies on my toenails <br> <br>In my high heels <br>I walk next to you elegantly <br>I wonder if you can see the butterflies on my toenails <br> <br>What I can see that you can't <br>I want to touch your Adam's apple <br> <br>Let me see your face better <br>Maybe I won't make it in time for the photo <br>My feelings won't stop ringing <br>I want to reach your cheek <br> <br>Let me see your face better <br>Maybe I won't make it in time for the photo <br>My feelings won't stop ringing <br>You can do it, tiptoes, tiptoes <br> <br>What a liar, that weather forecast was totally off <br>A tear-stained butterfly in the driving rain <br>We change our plans and head home early, ah <br> <br>What a liar, that weather forecast was totally off <br>A tear-stained butterfly in the driving rain <br>We change our plans and head home early, ah <br> <br>What I feel that you don't <br>I'm anticipating - when will I see you again? <br> <br>Let me see your face better <br>This time I won't let you get away <br>The sound of the raindrops, my impatience <br>A drop of rain falls from your bangs <br> <br>The time limit's up <br>You bent a little <br>And kissed me on my forehead <br>But still I want to be taller <br> <br>Let me see your face better <br>This time I won't let you get away <br>The sound of the raindrops, my impatience <br>A drop of rain falls from your bangs <br> <br>In my high heels <br>I walk next to you elegantly <br>I wonder if you can see the butterflies on my toenails <br> <br>You can do it, tiptoes, tiptoes </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Tsumasaki]] [[Category:Translation|Tsumasaki]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information