Editing
Chatmonchy/Weekend no Maboroshi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Weekend no Maboroshi</b> <br> <b class="subtitle">(Weekend Dream)</b> '''[[chatmonchy]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hirogaru no wa <br>Tada kirema nai ao no koraaju <br>Shounen wa basukettobooru makura ni shite <br>Sora ni ukabu asu wo mite iru <br> <br>Chirihajimeta sakuratachi <br>Kono nioi ga wakaru darou ka <br>Sou mou jiki natsu ga kuru tte sa <br>Kaze no oto kusa no nioi <br>Sakusaku to chikazuku ashioto <br> <br>Ussura to orenji hirogaru yamagiwa <br>Karasu wa kaeru yo mama no mune <br>Te wo tsunaide koibitotachi <br>Shiawasesou ni aruiteru <br> <br>Nee, itsu mademo sora wa <br>Konna ni kirei na no ka na <br>Nee, itsu mademo kaze wa <br>Konna ni toumei na no ka na <br>Nee, itsu mademo haru no tsugi wa natsu na no ka na <br>Saiaku na nichiyoubi <br> <br>Hirogaru no wa <br>Tada kirema nai ao no koraaju <br>Shounen wa basukettobooru makura ni shite <br>Sora ni ukabu asu wo mite iru <br> <br>Ussura to orenji hirogaru yamagiwa <br>Karasu wa kaeru yo mama no mune <br>Te wo tsunaide koibitotachi <br>Shiawasesou ni aruiteru <br> <br>Nee, itsu mademo hito wa <br>Hito to te wo tsunagu no ka na <br>Nee, itsu mademo hito wa <br>Hito wo dakishimeru no ka na <br>Nee, itsu mademo haru no tsugi wa natsu na no ka na <br>Saiaku na nichiyoubi </td> <td valign='top'> Spreading out <br>Is a solid blue collage <br>With a basketball for a pillow <br>The boy looks up at tomorrow in the sky <br> <br>The cherry blossoms have begun to fall <br>Do you know this scent? <br>Yeah, summer's almost here <br>The sound of the wind, the scent of the grass <br>The crunching footsteps drawing near <br> <br>The hazy orange mountains <br>The crows return home to their mother's breast <br>Lovers are walking happily <br>Hand in hand <br> <br>Hey, I wonder if <br>The sky will always be this pretty <br>Hey, I wonder if <br>The wind will always be this clear <br>Hey, I wonder if summer will always come after spring <br>The worst Sunday <br> <br>Spreading out <br>Is a solid blue collage <br>With a basketball for a pillow <br>The boy looks up at tomorrow in the sky <br> <br>The hazy orange mountains <br>The crows return home to their mother's breast <br>Lovers are walking happily <br>Hand in hand <br> <br>Hey, I wonder if <br>People will always hold hands <br>Hey, I wonder if <br>People will always embrace <br>Hey, I wonder if summer will always come after spring <br>The worst Sunday </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Weekend no Maboroshi]] [[Category:Translation|Weekend no Maboroshi]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information