Editing
DREAMS COME TRUE/Mitsubachi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Mitsubachi</b> <br> <b class="subtitle">(Honey Bee)</b> '''[[DREAMS COME TRUE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Bikini de yaketeru shimashima no senaka <br>Anata ga nadenagara <br>"Mitsubachi mitai da sasu na yo" tte warau <br>Anata no hou ga sashiteru kuse ni <br>Mune ga itai yo fuan de kowai yo <br>Anata wa tatta "hito kisu" de <br>Maru de hane wo mogitoru you ni <br>Kokoro wo zenbu motte iku <br> <br>Namida wa hitotsubu mainichi atsumete <br>Anata ni hakobimashou <br>Anata no jishaku wa mainichi watashi wo <br>Pitari to anata e hakobu deshou <br>Amaku amaku kaoru hana wo <br>Senkai shite uou saou <br>Amai amai mitsu motomete <br>Shinu made tabi wo tsuzukeru <br> <br>Anata no mimi no naka de buun <br>Kodama ni natte buun <br>Haoto de naku mitsubachi <br> <br>Piasu mo aitenai watashi no karada wo <br>Jiyuu ni yukiki shite <br>Itazura na yobi ni mitsukerareta su wa <br>Tsutsukarete doko mademo ochiru <br>Mune ga itai yo fuan de kowai yo <br>Yume ni mite wa koishikute <br>Kowareta su wa mou doko e mo <br>Modorenai to oshieteru <br> <br>Anata no mune no ue de buun <br>Kodama ni natte buun <br>Haoto de naku mitsubachi <br> <br>Mitsubachi wa sashitara jibun mo shinjau no? <br> <br>Anata no mimi no naka de buun <br>Mune no ue de buun <br>Anata no naka e buun <br> <br>Mimi no naka de mune no ue de <br>Kodama ni natte anata no naka e <br>Mimi no naka de mune no ue de <br>Kodama ni natte anata no naka <br>Fukai fukai tokoro e </td> <td valign='top'> My back's all striped from the tan lines of my bikini <br>As you rub it, you laugh and say <br>"You look like a bee. Don't sting me" <br>When you're the one who's stinging me <br>My heart aches and I'm scared <br>With just "a single kiss" <br>It's as if you're plucking my wings off <br>You take all of my heart <br> <br>Every day I'll collect a tear <br>And take them to you <br>Your magnet will pull me to you <br>Every day <br>Flitting around <br>The sweet, sweet scented flower <br>Searching for sweet, sweet honey <br>I'll keep travelling until I die <br> <br>Buzzing in your ear <br>An echoing buzz <br>A honey bee buzzing <br> <br>I don't even have any piercings <br>But your teasing fingers <br>Make free with my body and find a nest <br>Plunging in until I'm falling forever <br>My heart aches and I'm scared <br>You teach me I can never go back <br>To that broken nest <br>I long for in my dreams <br> <br>Buzzing on your chest <br>An echoing buzz <br>A honey bee buzzing <br> <br>When a bee stings, does it die, too? <br> <br>Buzzing in your ear <br>Buzzing on your chest <br>Buzzing inside you <br> <br>In your ear, on your chest <br>Echoins inside you <br>In your ear, on your chest <br>Echoins inside you <br>Deep, deep inside </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Mitsubachi]] [[Category:Translation|Mitsubachi]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information