Editing
Hamasaki Ayumi/Sending Mail
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Sending Mail</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Taiyou ga watashi wo oite kyou mo mata <br>Yami ni nagekomareta yo <br> <br>Yowaku naru nasakenaku naru <br>Ichinichi no kono shunkan ga daikirai <br>Nani yori sonna watashi ga daikirai <br> <br>Tameratte tameiki tsuite <br>Shoukyo shite saisho kara uchinaoshite <br>Dakedo kekkyoku soushin osenakute <br> <br>Ittai itsu made ittai doko made <br>Tsuyosa wo motetara <br> <br>Anata no soba de tada anata no soba ni ite <br>Waratte irareru yurusareru nee <br>Sonna hi ga kuru no? <br> <br>Kotoba ni naranai omoi no bun wa <br>Me to me awasete tsutaetai no ni <br> <br>Kotoba ni naranai omoi no bun wa <br>Me to me awasete tsutaetai no ni <br> <br>Kotoba ni naranai omoi no bun wa <br>Me to me awasete tsutaetai no ni <br> <br>Kotoba ni naranai omoi no bun wa <br>Me to me awasete tsutaetai no ni <br> <br>Tsukiakari ga yasashiku tsutsumu <br>Konna yoru demo sabishisa kakusenai <br> <br>Wakarinikui toomawashi na <br>Kotobatachi wo wazawaza erande tameshite <br>Itami kara nogareyou to suru watashi <br> <br>Massugu de kazaranakute utsukushikute <br>Toki ni kanashikute tanoshii kotoba de watashi no <br>Mune wo sasu anata <br> <br>Itsu kara subete wa itsu kara konna ni <br>Fukuzatsu ni natta no <br> <br>Anata no soba de tada anata no soba ni ite <br>Waratte irareru yurusareru nee <br>Sonna hi wa kuru no? <br> <br>Koe wo kiitara egao omotte <br>Aitaku natte sore ga kowakutte <br> <br>Koe wo kiitara egao omotte <br>Aitaku natte sore ga kowakutte <br> <br>Koe wo kiitara egao omotte <br>Aitaku natte sore ga kowakutte <br> <br>Koe wo kiitara egao omotte <br>Aitaku natte sore ga kowakutte <br> <br>Jikan wo kakete dekita meeru wo <br>Okurenai mama mata asa ga kuru yo <br> <br>Jikan wo kakete dekita meeru wo <br>Okurenai mama mata asa ga kuru yo <br> <br>Jikan wo kakete dekita meeru wo <br>Okurenai mama mata asa ga kuru yo <br> <br>Jikan wo kakete dekita meeru wo <br>Okurenai mama mata asa ga kuru yo </td> <td valign='top'> The sun has left me behind once more <br>And thrown me into the darkness today <br> <br>I get weak, I get pathetic <br>I hate this moment of each day <br>And I hate myself more than anything <br> <br>I hesitate and sigh <br>I delete and start over from scratch <br>But in the end, I can't make myself hit send <br> <br>Just how long? Just how far? <br>If I had the strength... <br> <br>By your side, just by your side <br>Laughing, forgiven <br>Will that day ever come? <br> <br>I want to tell you eye-to-eye <br>These feelings I can't put into words <br> <br>I want to tell you eye-to-eye <br>These feelings I can't put into words <br> <br>I want to tell you eye-to-eye <br>These feelings I can't put into words <br> <br>I want to tell you eye-to-eye <br>These feelings I can't put into words <br> <br>The moonlight tenderly embraces me <br>But even on nights like this I can't hide my loneliness <br> <br>I deliberately choose <br>Words that are convoluted and hard to understand <br>To try and escape the pain <br> <br>You pierce my heart <br>With words that are straightforward and plain <br>And sometimes sad and sometimes fun <br> <br>When did it all, when did it get <br>So complicated? <br> <br>By your side, just by your side <br>Laughing, forgiven <br>Will that day ever come? <br> <br>When I hear your voice, I picture your smile <br>And it makes me want to see you, but I'm scared <br> <br>When I hear your voice, I picture your smile <br>And it makes me want to see you, but I'm scared <br> <br>When I hear your voice, I picture your smile <br>And it makes me want to see you, but I'm scared <br> <br>When I hear your voice, I picture your smile <br>And it makes me want to see you, but I'm scared <br> <br>Morning comes and once again I haven't sent <br>That email I spent so much time writing <br> <br>Morning comes and once again I haven't sent <br>That email I spent so much time writing <br> <br>Morning comes and once again I haven't sent <br>That email I spent so much time writing <br> <br>Morning comes and once again I haven't sent <br>That email I spent so much time writing </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Sending Mail}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information