Editing
Hey! Say! BEST/Switch
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Switch</b> '''[[Hey! Say! BEST]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Daremo ga minna sagashiteru <br>Unmei wo kaeru kikkake wo <br>Hontou wa kizuiteru darou <br>Sono suitchi wo osu dake da to <br> <br>Arukidasenai mama no jibun ga ite <br>Sugite yuku jikan ni obieteru <br>Kizu tsuitemo hashiritai kono kimochi <br>Tashikametakute yubi wo ima kazashita <br> <br>Nanika wo tsutaetai omoi ga atte <br>Surechigau koto wo osoreteru <br>Kokoro wa itsuka tsuyoku natteku kara <br>Mayoi dake wo sutesaru no sa ima sugu <br> <br>Atatakai hikari sae <br>Keshite shimau koto ga attemo <br>Michi wa kesshite kienai sa <br>Sono suitchi wo osu toki daro <br> <br>Push for future <br>Push for dreams <br>Dareka no koe ga sasayaku <br>Push for my heart <br>Push for your love <br>"Itsuka erabu toki ga kuru" to <br>Boku wo satoshita <br> <br>Arukidasenai mama no jibun ga ite <br>Sugite yuku jikan ni obieteru <br>Kizu tsuitemo hashiritai kono kimochi <br>Tashikametakute yubi wo ima kazashita <br> <br>Nanika wo tsutaetai omoi ga atte <br>Surechigau koto wo osoreteru <br>Kokoro wa itsuka tsuyoku natteku kara <br>Mayoi dake wo sutesaru no sa ima sugu <br> <br>Daremo ga minna sagashiteru <br>Unmei wo kaeru kikkake wo <br>Hontou wa kizuiteru darou <br>Sono suitchi wo osu dake da to </td> <td valign='top'> Everyone is searching <br>For a chance to change fate <br>But you've already realized <br>All you have to do is push that switch <br> <br>There's part of you that can't start walking <br>Afraid of the passing time <br>But you feel like you want to run even if you get hurt <br>So now to test it you raise your finger <br> <br>There's something you want to say <br>You're afraid of misunderstandings <br>But you're heart's always getting stronger <br>So throw away your hesitation right now <br> <br>Even if the warm light <br>Should someday go out <br>The road will never go away <br>That's when you push that switch <br> <br>Push for future <br>Push for dreams <br>Someonw's voice is whispering <br>Push for my heart <br>Push for your love <br>"Someday you'll have to choose" <br>You warned me <br> <br>There's part of you that can't start walking <br>Afraid of the passing time <br>But you feel like you want to run even if you get hurt <br>So now to test it you raise your finger <br> <br>There's something you want to say <br>You're afraid of misunderstandings <br>But you're heart's always getting stronger <br>So throw away your hesitation right now <br> <br>Everyone is searching <br>For a chance to change fate <br>But you've already realized <br>All you have to do is push that switch </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Switch}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information