Editing
Hirai Ken/Elegy
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Elegy</b> '''[[Hirai Ken]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Shigamitsuita senaka ni sotto tsume wo tatete <br>Watashi wo kizamikonda motto yume no naka e <br> <br>Hirahira maichiru hanabira ga hitotsu <br>Yurayura samayoi yukiba wo nakushita <br> <br>Sono te de sono te de watashi wo yogoshite <br>Nandomo nandomo watashi wo kowashite <br>Asebamu samishisa wo kasane awase <br>Mabushikute mienai yami ni ochiteku <br>Itsuka horobiyuku kono karada naraba <br>Mushibamaretai anata no ai de <br> <br>Kono yamai ni namae ga areba raku ni nareru <br>Hamidasu koto ga kowai douka mure no naka e <br>Hirahira maichiru hanabira ga hitotsu <br>Yurayura samayoi anata wo mitsuketa <br> <br>Kono te de kono te de anata wo yogoshite <br>Nandomo nandomo anata ni oborete <br>Senaka awase no fuan to yorokobi <br>Nami uchinagara watashi wo tsukisasu <br>Itsuka kiete yuku kono omoi naraba <br>Ima hikisaite anata no ai de <br> <br>Sono te de sono te de watashi wo yogoshite <br>Nandomo nandomo watashi wo kowashite <br>Asebamu samishisa wo kasane awase <br>Mabushikute mienai yami ni ochiteku <br>Itsuka horobiyuku kono karada naraba <br>Mushibamaretai anata no ai de <br>Watashi wo yogoshite sono te de sono te de </td> <td valign='top'> I clung to you and you dragged your nails over my back <br>Digging in and take me deeper into a dream <br> <br>A single flower petal fluttered <br>Wavering and wandering with no place to go <br> <br>With your hands, with your hands, stain me <br>Break me over and over <br>Sweaty loneliness pressing together <br>So bright, I can't see, and I fall into the darkness <br>If this body will someday perish <br>I want it to be rotted by your love <br> <br>It would be so much easier if this sickness had a name <br>I'm afraid of sticking out, please let me blend into the crowd <br>A single flower petal fluttered <br>Wavering and wandering, it found you <br> <br>With my hands, with my hands, I'll stain you <br>Drowning in you over and over <br>Back to back waves <br>Of anxiety and joy pierce me <br>If this love will someday disappear <br>Tear me apart now with your love <br> <br>With your hands, with your hands, stain me <br>Break me over and over <br>Sweaty loneliness pressing together <br>So bright, I can't see, and I fall into the darkness <br>If this body will someday perish <br>I want it to be rotted by your love <br>Stain me with your hands, with your hands </td> </tr> </table> [[Category:Ai no Ryuukeichi|Elegy]] [[Category:Films|Elegy]] [[Category:Romaji|Elegy]] [[Category:Translation|Elegy]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information