Editing
Kahara Tomomi/Love Is all Music
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Love Is all Music</b> '''[[Kahara Tomomi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hotto shita shunkan shunto shita shunkan <br>Dotchi no toki datte kekkyoku anata wo <br>Kangaechau kara shinjichau kara <br>Kazoku ya tomodachi ni dou shita tte iwareru <br> <br>Eien ni todokanai seikaku na jounetsu wa <br>Karamawari dono kurai <br>Toomawari dono kurai <br> <br>Konya fukigen na kao de wakarechatta <br>Gomen ne soko made wa hiroku kokoro wo motenakatta <br> <br>Love is all music <br>Love is all people <br>Daiji na nukumori ga taisetsu na takaramono <br>Rararara daisuki de <br>Rararara taisetsu de <br>Rararara owaranai <br>Rararara tomaranai <br> <br>Yoakegoro jitensha wo higashiguchi made <br>Horoyowai no sukoshi kibun tori ni itte kuru kara <br>Kousaten baka mitai ni shingou machi shite <br>Dare hitori ichidai mo nanimo tooranai no ni <br>Kouen de hitoyasumi anata no inisharu <br>Sunaba ni kaite mada keshite <br>Jikan no neji mawashite <br>Tsugi no yakusoku ga nooto ni kaite aru kara <br>Sore wo mite sore wo daite <br>Kyou wa ii yume miyou <br> <br>Love is all music <br>Love is all people <br>Kakurete itai toki nige dashitai toki wa <br>Ai ga subete no ai ga subete no <br>Watashi wo egaitara kokoro ni egaitara <br> <br>Rararara daisuki de <br>Rararara taisetsu de <br>Rararara daijoubu <br>Rararara mamoritai!! <br>Oh yeah uh... </td> <td valign='top'> When I'm relieved and when I'm feeling down <br>Those are both times when I end up <br>Thinking of you, trusting you <br>And my family and friends wonder what's the matter with me <br> <br>A true passion that will never reach you <br>How long will it spin its wheels? <br>How far will it detour? <br> <br>Tonight I left you with a sulky expression <br>Sorry, but my heart's not that big <br> <br>Love is all music <br>Love is all people <br>This precious warmth is my most important treasure <br>Lalalala I love you <br>Lalalala you're precious <br>Lalalala it will never end <br>Lalalala it won't stop <br> <br>At dawn, I go to the East Gate <br>To pick up my bike, a little tipsy <br>I wait at the red light like an idiot <br>Though not a single person or car or anything passes by <br>At the park, I rest for a bit <br>And write your initials in the sand, then erase them <br>Turning the screws of time <br>I've written our next appointment in my notebook <br>I look at it and hold it close <br>I'll have a good dream tonight <br> <br>Love is all music <br>Love is all people <br>When I want to hide and when I want to run away <br>Love is everything, love is everything <br>It's what I dream in my heart <br> <br>Lalalala I love you <br>Lalalala you're precious <br>Lalalala I'm fine <br>Lalalala I want to protect you!! <br>Oh yeah ooh... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Love Is all Music]] [[Category:Translation|Love Is all Music]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information