Editing
Kitade Nana/M'aider
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">M'aider</b> '''[[Kitade Nana]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Togireta mirai <br>Tsunaide kureru no wa dare? <br>Wasure mo shinai <br>Koko wo osae tsukete <br>Hodokenai <br> <br>Motto choudai ai wo choudai <br>Kowaresou datta <br>Unazuite kuretara <br>Donna ni raku datta <br> <br>Nige dasu no mo dekizu ni <br>Hedaterareta sono iki wo <br>Kanjiru hodo kurushikute <br>Tomerarenai <br>Futari wa tada ame wo shinoideta <br> <br>Furueru igai <br>Nanimo naku natte shimau kara <br>Kikoe mo shinai <br>Zatsuon ni mamireru ai no uta <br> <br>Gyutto shite chanto shite <br>Kogoesou datta <br>Nozomi ga nai no nara <br>Itaku mo nakatta <br> <br>Motome aeba konna ni <br>Kodoku wo shoumei shite <br>Munashii hodo itoshikute <br>Tomerarenai <br>Futari wa tada asu wo nikunde <br> <br>Nige dasu no mo dekizu ni <br>Hedaterareta sono iki wo <br>Kanjiru hodo kurushikute <br>Tomerarenai... <br>Tometaku mo nai <br> <br>Motome aeba konna ni <br>Kodoku wo shoumei shite <br>Munashii hodo itoshikute <br>Tomerarenai <br>Futari wa tada ame wo shinoideta </td> <td valign='top'> Who will reconnect <br>The broken future? <br>I won't forget <br>I'll press down here <br>So it can't come undone <br> <br>Give me more, give me love <br>I was about to break <br>If you'd agreed <br>How much easier would it have been? <br> <br>Unable to escape <br>The more I feel those isolated breaths <br>The more I hurt <br>I can't stop <br>The two of us just sheltered from the rain <br> <br>There won't be anything left <br>But trembling <br>I can't hear anything <br>A love song gets lost in the noise <br> <br>Hold me tight, do it right <br>I was about to freeze <br>If there'd been no hope <br>It wouldn't have hurt <br> <br>The more we long for each other <br>The more it is proof of our loneliness <br>It's as lovely as it is empty <br>I can't stop <br>The two of us just hate tomorrow <br> <br>Unable to escape <br>The more I feel those isolated breaths <br>The more I hurt <br>I can't stop... <br>I don't want to stop <br> <br>The more we long for each other <br>The more it is proof of our loneliness <br>It's as lovely as it is empty <br>I can't stop <br>The two of us just sheltered from the rain </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|M'aider]] [[Category:Translation|M'aider]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information