Editing
Konishi Katsuyuki/Kinen
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Kinen</b> <br> <b class="subtitle">(Prayer)</b> '''[[Konishi Katsuyuki]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Fureru koto mo habakarareru <br>Usuba kagerou hane awasete <br>Sukete mieru wakanaeiro <br>Inoru hito wo omowaseru <br>Taisetsu na kano hito no <br>Kakegaenai kokorone mo <br> <br>Kaguwashii taiki ni dakareta mabayui hoshi <br>Akane sasu yorokobi ni michita itoshii hibi <br>Akirameru koto no nai yume <br> <br>Ikeru subete mezameru toki <br>Itsukushimi de karada kazari <br>Waga kokoro wo tsutsushimu dake <br>Tairaka na yume wo oeru <br>Susamajii hakaze dewa <br>Sonna asa wa umarenai <br> <br>Orareru nara kikitamae haruka kanata nite <br>Sazuketamae kono mi ni kaete nashitogetai <br>Inochi wo ikashikiru tachi <br> <br>Kaguwashii taiki ni dakareta habayui hoshi <br>Akane sasu yorokobi ni michita itoshii hibi <br> <br>Akirameru koto wa nai <br> <br>Orareru nara kikitamae haruka kanata nite <br>Sazuketamae kono mi ni kaete nashitogetai <br>Inochi wo ikashikiru tachi </td> <td valign='top'> As if hesitant to touch <br>The antlion puts its wings together <br>An almost see-through yellow green <br>It makes me think of someone praying <br>That precious person <br>That irreplaceable feeling <br> <br>The dazzling stars embraced by the wondrous atmosphere <br>The glow of those lovely, joyful days <br>A dream I'll never give up <br> <br>When all that lives awakens <br>My body clad in love <br>And my heart guarded <br>The peaceful dream ends <br>That morning will never come <br>With a piercing wind <br> <br>If you're there, please here me from afar <br>Grant me this in exchange for my body <br>A sword to bring back the dead <br> <br>The dazzling stars embraced by the wondrous atmosphere <br>The glow of those lovely, joyful days <br> <br>I'll never give up <br> <br>If you're there, please here me from afar <br>Grant me this in exchange for my body <br>A sword to bring back the dead </td> </tr> </table> [[Category:Anime]] [[Category:Romaji]] [[Category:Samurai Deeper Kyo]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Kinen}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information