Editing
Kusuo/Yakusoku...
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Yakusoku...</b> <br> <b class="subtitle">(Promise...)</b> '''[[Kusuo]] feat. [[HOME MADE Kazoku]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ano basho ni nokoshita juunenmae no yakusoku hiroi ni yuku <br>Hitotsubu no namida ga kawakazu nokotteru nara <br>Ano futari ga moshi soko ni iru nara "mata ne" da ne <br> <br>Kono toneru wo nuketara umi ga hirogattete... <br>Hora, ano koro to nanimo kawattenai naa <br>Kimi wa miru tabi hashaidete <br>Tashika, yorokonderu yokogao wo miru no ga suki datta <br>Are kara toki wa uso mitai ni sugisatta <br>Itsumo kono sharyou no hashi no zaseki ni narande suwari <br>Te wo tsunagi hazukashii shourai wo kataru futari ga natsukashii yo <br>Moshi kimi ga mada ano toki no mama no kimi de ite kuretara... <br>Nante touji no mama no katamichi kippu wo mitsumeteta <br> <br>Donna kao de boku wo matteru? <br>Sore ka doko ka de genki ni shiteru? <br>Ano koro no mama ima mo kokoro ga kimi no na wo yonde iru yo <br> <br>Oboeteru ima mo kono me ni wa... <br>Namida wo koraeta kimi ga karuku hohoende sotto namida wo koboshita <br>Tsugeru sayonara "ima no futari ga soko ni iru nara, mata ne" <br>Soshite ima ano basho ni nokoshita juunenmae no yakusoku hiroi ni yuku <br>Hitotsubu no namida ga kawakazu nokotteru nara <br>Ano futari ga moshi soko ni iru nara "mata ne" da ne <br> <br>Subete wo shitta machi de subete wo shitta ki de ita <br>Mada kore kara no koto wo samo hokorashiku hanashita itsu datte <br>Kimi wa boku no fan daiichigou tottemo sou, daiji na ko <br>Donna fuan mo tada hitokoto itte kureta ne "daijoubu" to <br>Machigainaku ano hi sekai wa bokura wo jiku ni mawattete <br>Me ni utsurikomu subete no mono wa minna wakiyaku ni mawattete <br>Nan datte dekisou na ki ga shite umi no mukou wo nagamete ita <br>Kimi wa sukoshi kanashige ni sonna boku wo mitsumeteta <br> <br>Donna toki mo kimi wo omotteta <br>Yume no nakaba de futo sagashite ita <br>Ano koro no mama ima mo kokoro ga kimi wo na wo yonde iru yo <br> <br>Oboeteru ima mo kono me ni wa... <br>Namida wo koraeta kimi ga karuku hohoende sotto namida wo koboshita <br>Tsugeru sayonara "ima no futari ga soko ni iru nara, mata ne" <br>Soshite ima ano basho ni nokoshita juunenmae no yakusoku hiroi ni yuku <br>Hitotsubu no namida ga kawakazu nokotteru nara <br>Ano futari ga moshi soko ni iru nara "mata ne" da ne <br> <br>Natsukashii machinami subete ga kinou mitai ni <br>Sou, iro asezu futari no kaeri wo mattete kureta mitai de <br>Kitai sezu ni iyou sono hou ga kitto rakutan mo hanbun <br>Demo kokoro no dokoka de doki tto shiterun da hontou wa tabun <br>Furikaeru nagai michinori omoi ga afureru ichido ni <br>Fuan yori no kasoku suru aitai kimochi kimi ga itoshii <br> <br>Hashiridasu ano hi kara wasureta koto wa nai yakusoku <br>Kimi ni totte nanigenai yakusoku datta ka mo shirenai kedo <br>Boku ni totte wa nani yori mo ookikute koishikute <br>Nazeka kanarazu aeru tte zutto shinjiteta <br>Soshite ima utsuru kono me ni wa... <br>Namida wo koraeta kimi ga karuku hohoende sotto namida wo koboshita <br>Ano futari ga mou koko ni iru kara "mata ne" da ne <br> <br>Sunahama no futari no ashiato ga sazanami ni nagasareteku </td> <td valign='top'> I'm going to go collect that promise I left there 10 years ago <br>And if that single tear is left undried <br>And if those two are still there, then "see you again" <br> <br>When I pass through the tunnel, the ocean spreads out before me... <br>Look, nothing's changed since then <br>Every time I looked at you, you were so playful <br>I loved looking at your happy face next to me <br>So much time has passed since then it feels unreal <br>We always sat together on this corner seat on the train <br>It's so nostalgic how we used to hold hands and shyly talk about the future <br>If you're still the same person you were back then... <br>I thought, looking at the one-way ticket that hasn't changed a bit <br> <br>What expression is on your face as you wait for me? <br>Or maybe you're doing well somewhere out there? <br>My heart still calls your name just like it did back then <br> <br>I remember, even now I can see it... <br>You held back tears and then smiled as one fell <br>Your goodbye: "If we're still the same 10 years from now, then see you again" <br>And now I'm going to go collect that promise I left there 10 years ago <br>And if that single tear is left undried <br>And if those two are still there, then "see you again" <br> <br>I learned everything in this town and thought I knew it all <br>I always talked proudly of what was to come <br>You were my number one fan, such an important girl to me <br>Whenever I was worried, you just had to say "It's okay" <br>No doubt back then the world revolved around us <br>And everyone I saw became just a supporting character <br>I felt like I could do anything as I gazed across the sea <br>And you just looked at me a little bit sadly <br> <br>No matter what, I was always thinking of you <br>Even in my dreams, I'd find myself searching for you <br>My heart still calls your name just like it did back then <br> <br>I remember, even now I can see it... <br>You held back tears and then smiled as one fell <br>Your goodbye: "If we're still the same 10 years from now, then see you again" <br>And now I'm going to go collect that promise I left there 10 years ago <br>And if that single tear is left undried <br>And if those two are still there, then "see you again" <br> <br>These streets are so nostalgic, it's like it was just yesterday <br>Yeah, unfaded like they were just waiting for our return <br>I'm not gonna hope, that way I'll only be half as disappointed <br>But somewhere in my heart I feel the excitement <br>And as I look back on that long road, the emotion wells up all at once <br>The desire to see you quickly outpaces the worry; I love you <br> <br>I break into a run; that promise is something I've never forgotten <br>Maybe for you it was just a careless promise <br>But for me it was bigger and more precious than anything <br>For some reason I always believed we'd meet again <br>And now I can see it... <br>You're holding back tears and then you smile as one falls <br>And those two are still here, so "see you again" <br> <br>The waves wash away our footprints in the sand </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Yakusoku...}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information