Editing
Lead/Prism
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Prism</b> '''[[Lead]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Don't stop the rhythm nariyamanaide <br>Just now the rhythm kizamou <br>Don't stop the rhythm ima yori saki e <br>Just now the rhythm nanika ga matteru <br> <br>Kyuu na ame haneagatte <br>Gyaku kara bokura wo nurasu <br>Shikai zero kaze no nioi <br>Tsugi no kisetsu wa soko made yatte kiteru <br> <br>Nanka tarinai mono tarinai (day by day) <br>Moya no kakatta soul <br>Bokura no bokura no tame dake no <br>Yume no ibasho wa kanarazu aru no? <br>Mayoi mayotte mayoe mayoeba <br>Mayoikitte mou mayowanaide <br> <br>Naite waratte wakariatte <br>Sou yatte bokura wa suberidaseru <br>All right mirai wo mukae ni ikou <br>Doshaburi no mukou made saa <br>Get up up up up up, hurry up <br>Kitto mitsukete wakachiatte <br>Bokura no rizumu wa hitotsu ni naru <br>Ameagari hikari no purizumu <br>Niji no hajimari wo mitsukeyou saa <br>Get up up up up up, over the fence <br> <br>Don't stop the rhythm akiramenaide <br>Just now the rhythm mukaou <br>Don't stop the rhythm kono mama ja nai <br>Just now the rhythm kanarazu kawaru sa <br> <br>Kizu tsuku dake ga riaru <br>Bisshori nease kaite okiru <br>Minna sou sa tashikame atte <br>Mune no fuan wo muriyari kettobasun da <br> <br>Sagashiteru puraido sae (night and day) <br>Motto yogoshinagara <br>Dareka no dareka no tame ja nai <br>Kumo no kirema wa kanarazu hikaru <br>Odori odotte odore odoreba <br>Odorikitte odoriakasou <br> <br>Donna namida mo nagashiatte <br>Sou yatte bokura wa motome aeru <br>Ippo ippo chikazuite ikou <br>Dou datte ii mainichi nante kitto <br>Nai nai nai nai nai, step by step <br>Motto butsukatte idakiatte <br>Kokoro no izumu wa ukabiagaru <br>Mune no oku kibou no purizumu <br>Yume no hajimari wo mitsukeyou saa <br>Get up up up up up, over the fence <br> <br>(Dou shiyou mo nai yoru nante <br>Dou shiyou mo nai kurai kuru yo) <br>Hitori de kakaenakute ii <br>(Dou shiyou mo nai toki koso <br>Doushi ga hitsuyou nan da) <br>Tayottemo ii toki ga arun da yo <br>(Dou shiyou mo nai koto datte <br>Dou ni ka chie wo dashiaou) <br>Yubi wo, ude wo, mune wo <br>Tsunagiatte kizuna ni naru <br> <br>Naite waratte wakariatte... <br>Naite waratte wakariatte <br>Sou yatte bokura wa suberidaseru <br>All right mirai wo mukae ni ikou <br>Doshaburi no mukou made saa <br>Get up up up up up, hurry up <br>Kitto mitsukete wakachiatte <br>Bokura no rizumu wa hitotsu ni naru <br>Ameagari hikari no purizumu <br>Niji no hajimari wo mitsukeyou saa <br>Get up up up up up, over the fence <br> <br>Don't stop the rhythm nariyamanaide <br>Just now the rhythm kizamou <br>Don't stop the rhythm ima yori saki e <br>Just now the rhythm nanika ga matteru </td> <td valign='top'> Don't stop the rhythm, don't stop ringing <br>Just now the rhythm, engrave it <br>Don't stop the rhythm, just ahead <br>Just now the rhythm, something's waiting <br> <br>We splash into a sudden rain <br>Drenching ourselves <br>Can't see a thing, from the smell of the wind <br>A new season's just around the corner <br> <br>Missing, something's missing (day by day) <br>My hazy soul <br>Is there definitely a place <br>For dreams that are ours, ours alone? <br>Wander, wander as much as you can <br>Then don't wander anymore <br> <br>Cry, laugh, understand each other <br>That's how we start to slide <br>All right, face the future <br>To the other side of the storm, come on <br>Get up up up up up, hurry up <br>I know we can find it, share it <br>Our rhythm will become one <br>Let's find the beginning of the rainbow <br>The prism of light after the rain, come on <br>Get up up up up up, over the fence <br> <br>Don't stop the rhythm, don't give up <br>Just now the rhythm, turn to each other <br>Don't stop the rhythm, not like this <br>Just now the rhythm, it's going to change <br> <br>Hurting is the only thing that's real <br>I wake up in a sweat <br>Everyone's the same, testing each other <br>Trying to kick out the anxiety in our hearts <br> <br>I'm looking for my pride (night and day) <br>Getting dirtier <br>Light will definitely shine through <br>The clouds for no one, no one in particular <br>Dance, dance as much as you can <br>Dance the night away <br> <br>We'll shed our tears together <br>That's how we'll long for each other <br>Step by step, getting closer <br>Though not every day will have something <br>Good, good, good, good, good, step by step <br>If we just collide and hold each other <br>Our hearts' isms will rise to the surface <br>Let's fine the beginning of a dream in the prisms <br>Of hope deep within our hearts, come on <br>Get up up up up up, over the fence <br> <br>(There will be nights when you can't do anything <br>There's nothing you can do to stop them from coming) <br>You don't have to carry it all alone <br>(In time when you can't do anything <br>That's when you need friends) <br>There are times when you can rely on others <br>(When there are things you can't do anything about <br>Let's put our heads together and think of something) <br>Linking our fingers, arms, hearts <br>That will form a bond <br> <br>Cry, laugh, understand each other... <br>Cry, laugh, understand each other <br>That's how we start to slide <br>All right, face the future <br>To the other side of the storm, come on <br>Get up up up up up, hurry up <br>I know we can find it, share it <br>Our rhythm will become one <br>Let's find the beginning of the rainbow <br>The prism of light after the rain, come on <br>Get up up up up up, over the fence <br> <br>Don't stop the rhythm, don't stop ringing <br>Just now the rhythm, engrave it <br>Don't stop the rhythm, just ahead <br>Just now the rhythm, something's waiting </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Prism}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information