Editing
Morning Musume./Harajuku 6:00 Shuugou
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Harajuku 6:00 Shuugou</b> <br> <b class="subtitle">(Gathering in Harajuku at 6:00)</b> '''[[Morning Musume.]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Abe: Ta, Taichou! Taihen desu. Mono sugoi hito de arimasu <br>Nakazawa: Wakatte oru! <br>Yasuda: Ittai, nani ga aru to iu no da <br>Yaguchi: Ha! Desu ga, mattaku yosoku dekimasen <br>Gotou: Sore yori, yatsu wa kurun darou na! <br>Ichii: Haa. Kanari, nen wo oshitan desu ga... <br>Iida: Maamaa, itsumo no koto de wa nai ka <br> <br>Harajuku no ekimae rokuji shuugou <br>Ni, sannichi mae kara nen wo oshita <br> <br>Harajuku no ekimae rokijihan ne <br>Yappari anata tte okurete kuru <br> <br>Watashi wa matsu wa yo <br>Anata ga suki dakara sa <br>(Punpun punpun) <br>Keredomo eiga wa <br>Matte wa kurenai <br>Doushite doushite mou shiranai! <br> <br>Yotei doori ni nante <br>Iku wake nai <br>Kono koi <br>Datte <br>Yotei doori ja naku <br>Suki ni natta hito <br> <br>Shinjuku aruta mae rokuji shuugou <br>Yuujin mo issho na no daburu deeto <br> <br>Shinjuku aruta mae rokuji yonjuppun <br>Dore dake bira moraeba kite kureru no? <br> <br>Yuujin mo matsu wa yo <br>Tottemo ii tomodachi <br>(Punpun punpun) <br>Keredomo sono aida <br>Ichaicha saretecha <br>Nandaka nandaka sabishii ja nai <br> <br>Yotei nanka tatete <br>Mou hashaganai <br>Anata wa <br>Datte <br>Yotei yori mo motto <br>Suki ni natta hito <br> <br>Doushite doushite mou shiranai! <br> <br>Yotei doori ni nante <br>Iku wake nai <br>Kono koi <br>Datte <br>Yotei doori ja naku <br>Suki ni natta hito <br> <br>Yotei nanka tatete <br>Mou hashaganai <br>Anata wa <br>Datte <br>Yotei yori mo motto <br>Suki ni natta hito </td> <td valign='top'> Abe: Houston, we have a problem. There are people everywhere! <br>Nakazawa: I know! <br>Yasuda: What on earth is going on? <br>Yaguchi: Hm, there's no way of telling <br>Gotou: More importantly, will he be there? <br>Ichii: Well, we confirmed it, but... <br>Iida: Hmm...isn't it always like this, though? <br> <br>Gathering in front of Harajuku Station at 6:00 <br>We confirmed two or three days ago <br> <br>We're in front of Harajuku Station, it's now 6:30 <br>Naturally you're late <br> <br>I'll wait for you <br>Because I love you <br>(I'm so mad! I'm so mad!) <br>But the movie <br>Won't wait for us <br>Why? Why? I've had enough! <br> <br>This love <br>May not always go <br>According to plan <br>But then again <br>Falling in love with with you <br>Was against my plans <br> <br>Gathering at the Shinjuku Alta at 6:00 <br>My friends are with me, it's a double date <br> <br>We're at the altar in Shinjuku, it's now 6:40 <br>What do I have to bribe you with to get you to show up? <br> <br>My friends are waiting with me <br>They're such good friends <br>(I'm so mad! I'm so mad!) <br>But all that time <br>They're making out <br>And I'm kind of, kind of lonely <br> <br>I'm going to stop <br>Making plans <br>And playing around <br>After all <br>I've come to love you <br>More than I planned <br> <br>Why? Why? I've had enough! <br> <br>This love <br>May not always go <br>According to plan <br>But then again <br>Falling in love with with you <br>Was against my plans <br> <br>I'm going to stop <br>Making plans <br>And playing around <br>After all <br>I've come to love you <br>More than I planned </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Harajuku 6:00 Shuugou}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information