Editing
Mr.Children/And I Love You
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">And I Love You</b> '''[[Mr.Children]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Toberu yo kimi ni mo <br>Hane wo hirogete horan yo <br>Issho ni ikou saa junbi wo <br>Hora hayaku shite oide yo <br>Hagurezu ni tsuite koreru kai? Boku ni <br>Kimi ni wa juujun wo boku ni wa yasashisa wo <br>Tagai ni enjisasete tsukarete shimau kedo <br>Sore demo imi wa aru kai dou omou? <br>Ima mo hoshigatte kureru kai? Boku wo <br>Kizu tsuke au tame ja naku <br>Bokura wa deatta tte iikireru ka naa? <br>Ima wakaru kotae wa hitotsu tada hitotsu <br>I love you <br>And I love you <br>And I love you <br> <br>Mijuku na jounetsu wo <br>Nan no hoshou mo nai asu wo <br>Shinjite utagatte ashi ga sukundemo <br>Mada josou wo tsuzukeru sa kyou mo <br>Issho ni koete kureru kai kinou wo <br>Mou hitorikiri ja tobenai <br>Kimi ga boku wo karuku shiteru kara <br>Ima nara kitto terenaide <br>Utaeru utaeru utaeru <br>I love you <br>And I love you <br>And I love you <br> <br>Dou shiyou mo naku kyuu ni <br>Hitori ni naritai toki ga ari <br>Okujou de tsuki wo nagameteta <br>Kimi ni omoi ga tsuyoku muku hodo <br>Okubyou ni naru no ga wakatte <br>Sunao ni wa mitomerarenakute <br>Demo kimi ga boku ni tsukitooshiteta <br>Uso wo akirameta hi <br>Sore ga kuru no wo kanjitan da <br>Mirai ga mata hitotsu hora mata hitotsu <br>Bokura ni chikazuiteru <br>I love you <br>And I love you <br>And I love you </td> <td valign='top'> You can fly, too <br>Just spread your wings <br>Let's go, come on <br>Hurry up and get ready <br>Can you follow me without getting lost? <br>Obedience for you, kindness for me <br>Playing those roles is exhausting <br>But is there still some meaning in it? What do you think? <br>Do you still want me? <br>Can you say for sure that the reason we met <br>Is not in order to hurt each other? <br>There's just one, just one answer I know now <br>I love you <br>And I love you <br>And I love you <br> <br>Our immature passion <br>There's no guarantee for tomorrow <br>We believe, we doubt, and even if we stumble <br>We keep running up for the long jump today <br>Can we clear yesterday? <br>I can't fly alone anymore <br>You make me lighter <br>I know now I can sing, sing, sing <br>Without getting embarrassed <br>I love you <br>And I love you <br>And I love you <br> <br>There are times when out of the blue <br>I just suddenly want to be alone <br>I looked up at the moon from the roof <br>Realizing that the more my feelings turn to you <br>The more cowardly I get <br>I can't just admit it <br>But you pierced me <br>And I felt the day would come <br>When I'd give up lying <br>The future's getting closer <br>Look, a little closer <br>I love you <br>And I love you <br>And I love you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:And I Love You}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information