Editing
Mr.Children/Tagatame
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Tagatame</b> <br> <b class="subtitle">(For Whom?)</b> '''[[Mr.Children]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Dikapurio no shussesaku nara <br>Sakki boku ga rokuga shite oita kara <br>Mou sukoshi hanashi wo shiyou <br>Nemutte shimau ni wa mada hayai darou <br> <br>Kono hoshi wo miteru no wa <br>Kimi to boku to ato nannin iru ka na <br>Aru hito wa naiteru darou <br>Aru hito wa kisu demo shiterun darou <br> <br>Kodomora wo higaisha ni kagaisha ni mo sezu ni <br>Kono machi de kurasu tame mazu nani wo subeki darou? <br>Demo moshi mo higaisha ni kagaisha ni natta toki <br>Dekiru koto to ieba <br>Namida wo nagashi mabuta wo harashi <br>Inoru hoka ni nai no ka? <br> <br>Tada tada dakiatte <br>Kata tataki dakiatte <br>Te wo totte dakiatte <br> <br>Hidari no hito migi no hito <br>Futoshita basho de kitto tsunagatteru kara <br>Kataippou wo sabakenai yo na <br>Bokura wa rensa suru ikimono da yo <br> <br>Kono sekai ni hisomu okori ya kanashimi ni <br>Ato nando deau darou sore wo yuruseru ka na? <br>Ashita moshi haretara hiroi kouen e ikou <br>Soshite raburabu arukou <br>Te wo tsunaide inu mo tsurete <br>Nanimo kangaenaide ikou <br> <br>Tatakatte tatakatte <br>Tagatame tatakatte <br>Tatakatte dare katta? <br>Tagatame da? Tagatame da? <br>Tagatame tatakatta? <br> <br>Kodomora wo higaisha ni kagaisha ni mo sezu ni <br>Kono machi de kurasu tame mazu nani wo subeki darou? <br>Demo moshi mo higaisha ni kagaisha ni natta toki <br>Karoujite dekiru koto wa <br>Aikawarazu shoukori mo naku <br>Ai su koto igai ni nai <br> <br>Tada tada dakiatte <br>Kata tataki dakiatte <br>Te wo totte dakiatte <br>Tada tada tada <br>Tada tada tada <br>Tada ta dakiatte ikou <br> <br>Tatakatte tatakatte <br>Tagatame tatakatte <br>Tatakatte dare katta? <br>Tagatame da? Tagatame da? <br>Tagatame tatakatta? </td> <td valign='top'> I set the VCR to tape <br>That DiCaprio blockbuster <br>So let's keep talking a bit longer <br>It's too early to go to sleep <br> <br>How many others besides you and me <br>Are watching this star? <br>Someone's probably crying <br>And someone's probably kissing <br> <br>What do we need to do in order to live in this city <br>And not turn our children into victims or perpetrators? <br>But if they become victims or perpetrators <br>Is there nothing <br>We can do but pray <br>And cry until our eyes are red? <br> <br>Just, just hold each other <br>Give each other shoulder rubs and hold each other <br>Hold hands and hold each other <br> <br>Those on the left and those on the right <br>Are surely connected in unexpected places <br>You can't just judge one side <br>We're all connected <br> <br>How many more times can we be faced with <br>The anger and sadness that lurks in this world and still forgive it? <br>If it's sunny tomorrow, let's go to the park <br>And let's walk together holding hands <br>We'll bring the dog with us <br>And not think about anything <br> <br>Fighting and fighting <br>Who are you fighting for? <br>Who won the fight? <br>For whom? For whom? <br>Who were you fighting for? <br> <br>What do we need to do in order to live in this city <br>And not turn our children into victims or perpetrators? <br>But if they become victims or perpetrators <br>If there's one thing we're able to do <br>It's to keep loving them <br>No matter what <br> <br>Just, just hold each other <br>Give each other shoulder rubs and hold each other <br>Hold hands and hold each other <br>Just, just, just <br>Just, just, just <br>Let's just hold each other <br> <br>Fighting and fighting <br>Who are you fighting for? <br>Who won the fight? <br>For whom? For whom? <br>Who were you fighting for? </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Tagatame}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information