Editing
Mr.Children/Yawarakai Kaze
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Yawarakai Kaze</b> <br> <b class="subtitle">(Gentle Breeze)</b> '''[[Mr.Children]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Yawarakai kaze ga fuitara <br>Futo me wo tsumutte <br>Genki de sugoshiteru ka na? <br>Sonna koto wo omoun da <br> <br>Kimi no jitensha no ato wo jogingu shite <br>Kaketeku yuuhodou <br>Sore de ureshikatta <br> <br>Nanigenaku waraiaeta na <br>Kaiwa nante nakutatte <br>Isogashiku sugoshiteru ka na? <br>Kaze nanka hiite inai ka na? <br> <br>Kimi ga daiteta kanashimi sabishisa modokashisa <br>Nanimo shite yarenakatta naa <br>Sore ga kuyashikatta <br> <br>Motto ookina utsuwa de <br>Motto yasashikute <br>Sou iu boku nara kimi wo sukuetarou na <br> <br>Sechigarai jidai da to anaunsu sareteru kedo <br>Kimi to sugoshita jikan ga aru kara <br>Boku wa megumareteru tte ieru <br> <br>Hajimari mo owari mo <br>Dokoka ayafuya de <br>Atama no kirikae ga <br>Umaku ikanai manma <br> <br>Nanigenaku waraiaeta na <br>Ima mo sou nara ii na <br>Isogashiku sugoshiteru ka na? <br>Dareka to deatte iru ka na? <br> <br>Yawarakai kaze ga fuitara <br>Mata me wo tsumutte <br>Genki de sugoshiteru ka na? <br>Sonna koto wo omoun da <br>Yawarakai kaze ga fuitara... <br>Yawarakai kaze ga fuitara... </td> <td valign='top'> When the gentle breeze blows <br>I suddenly close my eyes <br>Are you doing well? <br>That's what I think of <br> <br>I jogged behind your bike <br>On the promenade <br>That made me happy <br> <br>We laughed casually together <br>Even when there wasn't anything to talk about <br>Are you busy now? <br>You haven't caught a cold, have you? <br> <br>There was nothing I could do <br>About the sorrow, loneliness, and irritation you bore <br>That was galling <br> <br>If I'd been a bigger person <br>If I'd been kinder <br>Maybe I'd have been able to save you <br> <br>They say times are tough <br>But I have the time I spent with you <br>So I can say I'm blessed <br> <br>Both the beginning and ending <br>Are somewhat vague <br>And I can't quite <br>Make the change in my head <br> <br>We laughed casually together <br>Even when there wasn't anything to talk about <br>Are you busy now? <br>Have you met someone? <br> <br>When the gentle breeze blows <br>I close my eyes again <br>Are you doing well? <br>That's what I think of <br>When the gentle breeze blows... <br>When the gentle breeze blows... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Yawarakai Kaze]] [[Category:Translation|Yawarakai Kaze]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information