Editing
The GazettE/Kare Uta
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Kare Uta</b> <br> <b class="subtitle">(Withered Song)</b> '''[[the GazettE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kuukyo datta kokoro no uta imi nado sagasezu <br>Furikaereba soko ni wa nanimo nokottenakatta <br>Toki ga tateba iroaseteku hana no you na uta <br>Hibiku hazu mo nai kareta uta <br> <br>Kako wo motomete hanarete yuku <br>Wakatteta hazu na no ni naze itamu? <br>Mimi ni nokoru sono neiro wa <br>Dore dake mune ni hibiite kuretemasu ka? <br> <br>Nanimo kawaranai no ni ano koro yori mo <br>Mae wo mukete iru no ni okashii ne <br>Dandan tooku natte te ga todokanakute <br>Sabishii no wa onaji hazu na no ni <br>Nani wo motomete iru no? <br>Wakaranaku natte <br>Kizukeba mou dokoka e tobitatta ato <br>Muryoku na jibun ni kizuki furikaereba <br>Soko ni wa hikarabita ore ga ita <br> <br>Doushiyou mo naku kanashii toki ni <br>Koboreru namida no you na itsuwaru koto no nai uta wo <br>Kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni <br>Egao no you na uta ga utaetara... <br> <br>Furue wa mada hidoku tsuzuku <br>Iki wo kirashi tachidomareba <br>Nanimo nakatta ano toki to onaji <br>Tsumetai mainichi ni kaeritaku wa nai <br> <br>Osanaki koro kara yume miteta yume no naka <br>Ippo zutsu mata ippo zutsu <br>Sasae atte waraiatte <br>Naite kizu tsuite <br>Onaji iro no yume wo tomo ni aruite yukou <br> <br>Doushiyou mo naku tsurai toki ni miseta <br>Yowasa wo sasaete kureta shinjiru hito e <br>Bukiyou na kotoba de shika ienai kedo <br>Kareta koe ga togireru made koko ni itai <br> <br>Doushiyou mo naku kanashii toki ni <br>Koboreru namida no you na itsuwaru koto no nai uta wo <br>Kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni <br>Egao no you na uta ga utaetara... <br> <br>Kareta koe ga togireru made koko ni itai <br> <br>Kareta koe ga togireru made... </td> <td valign='top'> Unable to search for the meaning of my heart's empty song <br>When I turned around, there was nothing left <br>As time passes, the song fades like a flower <br>A withered song that doesn't echo <br> <br>Longing for the past, we grow apart <br>I knew it would happen, so why does it hurt? <br>How much does the melody that lingers in my ears echo in my heart? <br> <br>Nothing has changed since then <br>I'm facing forward, but it's strange <br>You're gradually growing so distant I can't reach <br>I thought we were both lonely <br>So what am I longing for? I don't know anymore <br>Before I realize it, you've flown off somewhere <br>I realize my powerlessness and turn around <br>And there was my dried-up self <br> <br>When things are too sad to bear <br>There's a song without lies that spills over like tears <br>When I'm too happy for words <br>I wish I could sing a song like a smile... <br> <br>The violent trembling still continues <br>If I hold my breath and stand still <br>It's like back when there was nothing <br>I don't want to go back to those cold days <br> <br>Since I was small I dreamed in dreams <br>One step at a time <br>We supported each other, laughing together <br>We cried and got hurt <br>Let's walk together in the same-colored dream <br> <br>When things were too hard to bear <br>The weakness you showed supported me; I have faith in you <br>And I can only say it with clumsy words, but <br>I want to stay here until my withered voice gives out <br> <br>When things are too sad to bear <br>There's a song without lies that spills over like tears <br>When I'm too happy for words <br>I wish I could sing a song like a smile... <br> <br>I want to stay here until my withered voice gives out <br> <br>Until my withered voice gives out... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Kare Uta]] [[Category:Translation|Kare Uta]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information