Editing
Tokunaga Hideaki/Ihoujin
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Ihoujin</b> <br> <b class="subtitle">(Stranger)</b> '''[[Tokunaga Hideaki]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kodomotachi ga sora ni mukai ryoute wo hiroge <br>Tori ya kumo ya yume mademo tsukamou to shite iru <br>Sono sugata wa kinou made no nanimo shiranai watashi <br>Anata ni kono yubi ga todoku to shinjite ita <br> <br>Sora to daichi ga fure au kanata <br>Kako kara no tabibito wo yonderu michi <br> <br>Anata ni totte watashi tada no toorisugari <br>Chotto furimuite mita dake no ihoujin <br> <br>Ichiba e yuku hito no nami ni karada wo azuke <br>Ishidatami no machikado wo yurayura to samayou <br>Inori no koe hizume no oto utau you na zawameki <br>Watashi wo okizari ni sugite yuku shiroi asa <br> <br>Jikan ryokou ga kokoro no kizu wo <br>Naze kashira umete yuku fushigi na michi <br> <br>Sayonara dake no tegami mayoitsuzukete kaki <br>Ato wa kanashimi wo moteamasu ihoujin <br>Ato wa kanashimi wo moteamasu ihoujin </td> <td valign='top'> The children raise their hands to the sky <br>Trying to catch birds and clouds and dreams <br>That was me yesterday, when I didn't know anything <br>When I believed I could reach out and touch you <br> <br>In the distance where land and sky meet <br>There's a road calling to a traveller from my past <br> <br>To you, I was just someone you passed along your way <br>Just a stranger you turned around to look at <br> <br>I slip in to the crowd in the marketplace <br>Wandering around the cobblestone corner <br>A voice in prayer, the sound of hooves, a rustle like a song <br>The white morning passes, leaving me behind <br> <br>For some reason, this trip through time <br>Healed my heart's wounds; it's such a curious road <br> <br>You hesitated as you wrote your farewell letter <br>After that, all that's left is sorrow - stranger <br>After that, all that's left is sorrow - stranger </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Ihoujin}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information