Editing
Ueto Aya/Message
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Message</b> '''[[Ueto Aya]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Mada minu asu ga bokura ni mieru <br>Tsunaida yubi hodokeba owaru <br>Ima nara sono te ni tatta hitori nanimo motanai mama <br> <br>Hajimari no kotoba wa ikutsumo aru kedo <br>Saigo wa itsu datte sayonara sa <br>Tatta hitotsu no sono kotoba wo iwanai tame ni <br>Aeru hi mo aenai hi mo <br>Kokoro kayowasetsuzuketa ne <br> <br>Mada minu asu ga bokura ni mieru <br>Massao ni shoujiki na sora <br>Koko kara sono te ni nani hitotsu mo nanimo motazu <br>Watashi wa nani wo sagashite iru no <br>Kagayaki wa furikaerenai <br>Sashidasu kono te ni nani hitotsu mo tsukamenai to shitemo <br> <br>Bokutachi wa mada naku koto wa dekinai <br>Tachisaru ni wa wakasugiru kara <br> <br>Kowaremono mitai ni omotte iru kedo <br>Kizu tsuita kokoro wa yowakunai <br>Ano hi moratta hitamukisa ya <br>Todoketa ichizu na omoi ga <br>Kitto tagai no kokoro tsuyoku shite kureta <br> <br>Kimi to wa nani wo mitsuketa darou <br>Onaji yume wo idaita hibi <br>Chigau mirai e to mukau koto nado shiranaide <br>Bokura wa nani wo shinjita darou <br>Onaji ai ni dakareta hibi <br>Chigau shiawase wo hitori hitori sotto inorinagara <br> <br>Bokura wa sagashite iru no <br>Massao ni shoujiki na sora <br>Sashidasu kono te ni nani hitotsu mo tsukamenai to shitemo </td> <td valign='top'> We can see a tomorrow that's yet to come <br>If we let go of each other's fingers it will end <br>But right now you're all alone with nothing at all <br> <br>There are many words for beginnings <br>But for endings it's always "goodbye" <br>I kept giving you my heart <br>Whether I was with you or whether we were apart <br>So that I wouldn't have to say that word <br> <br>We can see a tomorrow that's yet to come <br>In the clear, blue, straightforward sky <br>From here, with absolutely nothing <br>What am I looking for? <br>The spark won't come back <br>Even if I can't grasp anything at all when I reach out <br> <br>We can't cry yet <br>We're too young to leave <br> <br>We think of it as being something fragile <br>But a broken heart isn't weak <br>The determination we were given that day <br>And the single-minded love we gave <br>Has surely made both our hearts strong <br> <br>What did I find with you? <br>The days when we shared the same dream <br>When we didn't know that we would be heading for different futures <br>What did we believe? <br>The days when we were embraced by the same love <br>We were each quietly wishing for a different happiness <br> <br>We're searching <br>In the clear, blue, straightforward sky <br>Even if we can't grasp anything at all when we reach out </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Message}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information