Editing
Utada Hikaru/Blue
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Blue</b> '''[[Utada Hikaru]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Minareta machi, minareta hito <br>Subete ga saikin maru de tooi kuni no dekigoto <br> <br>Mou ichido kanjitai ne kurayami no naka de <br>Kibou ga orinasu azayaka na ongaku <br> <br>Donna ni tsurai toki de sae <br>Utau no wa naze? (Saa ne) <br>Renai nante shitakunai <br>Hanareteku no wa naze? <br>Darling, darling, ah <br>Zenzen nanimo kikoenai <br>Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru <br>Zenzen namida koborenai <br>Buruu ni natte mita dake <br> <br>Onna no ko ni umareta kedo <br>Watashi no ichiban niau no wa kono iro <br> <br>Mou nanimo kanjinai ze sonna toshigoro ne <br>Doukeshi no aware mawaridasu shoumei <br> <br>Konna ni samui yoru ni sae <br>Utau no wa dare? (Daare) <br>Genkou youshi go, roku mai <br>Buruu no inku no shirabe <br> <br>Mou ichido shinjitai ne uramikko nashi de <br>Osokare hayakare hikari wa todoku ze <br> <br>Donna ni tsurai toki de sae <br>Ikiru no wa naze? (Saa ne) <br>Eikou nante hoshikunai <br>Futsuu ga ichiban da ne <br> <br>Darling, darling, ah... <br>Questions make me blue <br>Darling, darling, ah... <br>Tell me something good <br> <br>Mou ichido kanjisasete <br>Waza yori mo haato de <br> <br>Donna ni nagai yoru de sae <br>Akeru hazu yo ne? (Saa ne) <br>Mou nannenmae no hanashi dai? <br>Torawareta mama da ne <br>Darling, darling, ah <br>Zenzen nanimo kikoenai <br>Kohaku iro no nami ni fune ga ukabu <br>Gensou nante dakanai <br>Kasunde mienai e <br> <br>Anta ni nani ga wakarun dai? <br>Kamau no wa naze? (Saa ne) <br>Mou renai nante shitakunai <br>Hanareteku no wa naze? <br>Darling, darling, ah <br>Zenzen nanimo kikoenai <br>Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru <br>Zenzen namida koborenai <br>Buruu ni natte mita dake </td> <td valign='top'> That familiar town, those familiar people <br>These days it all seems like something from a far off country <br> <br>I want to feel it again, in the dark <br>That brilliant music woven from hope <br> <br>Why do I sing <br>Even when times are tough? (Who knows) <br>I don't want to fall in love <br>Why are we drifting apart? <br>Darling, darling, ah <br>I can't hear a thing <br>I can see the desert sunrise on my eyelids <br>I don't cry a single tear <br>I'm just a little blue, that's all <br> <br>I was born a girl <br>But this color suits me best <br> <br>I don't feel anything anymore, I'm at that age <br>The clown's pathos, the spinning lights <br> <br>Who's singing <br>On such a cold night? (Who?) <br>A melody written in blue ink <br>On five or six sheets of paper <br> <br>I want to believe once more, no hard feelings <br>Sooner or later, the light will reach me <br> <br>Why do I keep living <br>When times are tough? (Who knows) <br>I don't want glory <br>I like being average best <br> <br>Darling, darling, ah... <br>Questions make me blue <br>Darling, darling, ah... <br>Tell me something good <br> <br>Let me feel it once more <br>With more heart than skill <br> <br>No matter how long the night <br>Dawn will always come, right? (Who knows) <br>How long ago was that? <br>I'm still stuck <br>Darling, darling, ah <br>I can't hear a thing <br>A boat floating on amber waves <br>I don't have any illusions <br>It's too blurry to see the picture <br> <br>What do you know? <br>Why do you care? (Who knows) <br>I don't want to fall in love <br>Why are we drifting apart? <br>Darling, darling, ah <br>I can't hear a thing <br>I can see the desert sunrise on my eyelids <br>I don't cry a single tear <br>I'm just a little blue, that's all </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Blue}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information