Editing
Utada Hikaru/Fight the Blues
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Fight the Blues</b> '''[[Utada Hikaru]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> We fight the blues <br>Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu <br>Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne <br> <br>Akarui nyuusu kikasete ageru <br>Warau kado ni wa fuku kitaru <br> <br>Onna wa minna joyuu <br>Kayowai furi shite metchai tsuyoi <br>Sore demo mamoraretain desu <br> <br>We fight the blues <br>Yuuutsu ni makesou ni natta hi mo aru <br>Nagashita namida wa boku no jiyuu <br>We fight the blues <br>Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu <br>Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne <br> <br>Kane ja kaenai <br>Me ni wa mienai <br>Kotae wa mentaru tafunesu <br> <br>Kitai wo sarete puresshaa sugoi <br>Sore demo yaru shika nain desu <br> <br>We fight the blues <br>Choushi no warui toki wa shinkokyuu <br>Koraeta namida wa boku no ichibi <br>I hate to lose <br>Nakasenu nara nakasete <br>Miseyou hototogisu <br>Koyoi mo faito no gongu ga naru <br> <br>We fight the blues <br>Yuuutsu ni makesou ni natta hi mo aru <br>Nagashita namida wa boku no jiyuu <br>We fight the blues <br>Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu <br>Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne </td> <td valign='top'> We fight the blues <br>Moping will only make your enemies happy <br>Both guys and girls have got to be tough <br> <br>I'll tell you some good news <br>Happiness comes to those who smile <br> <br>Women are all actresses <br>We pretend to be frail when really we're strong <br>But we still want to be protected <br> <br>We fight the blues <br>There are days depression nearly gets to me <br>The tears I've cried are my freedom <br>We fight the blues <br>Moping will only make your enemies happy <br>Both guys and girls have got to be tough <br> <br>Money can't buy it <br>You can't see it <br>The answer is mental toughness <br> <br>The pressure of expectations is so great <br>But still you've got to just do it <br> <br>We fight the blues <br>When things go wrong, I take a deep breath <br>The tears I held back are a part of me <br>I hate to lose <br>If the cuckoo does not sing <br>Coax it <br>Tonight the gong rings for another fight <br> <br>We fight the blues <br>There are days depression nearly gets to me <br>The tears I've cried are my freedom <br>We fight the blues <br>Moping will only make your enemies happy <br>Both guys and girls have got to be tough </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Fight the Blues}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information