Editing
Utada Hikaru/Hymne a L'Amour~Ai no Anthem~
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Hymne a L'Amour~Ai no Anthem~</b> <br> <b class="subtitle">(Hymne a L'Amour~Love's Anthem~)</b> '''[[Utada Hikaru]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer <br>Et la terre peut bien s'ecrouler <br>Peu m'importe si tu m'aimes <br>Je me fous du monde entier <br>Tant qu' l'amour inondra mes matins <br>Tant que mon corps fremira sous tes mains <br>Peu m'importe les problems <br>Mon amour puisque tu m'aimes <br> <br>Donna zeitaku mo kiken na asobi mo <br>Kokoro mitasenai <br>Anata no ai ga areba <br>Michisuu no yorokobi ni <br>Kono mi furueru <br>Kyou mo ashita mo <br>Anata no ai ga areba <br> <br>Anata no tame nara <br>Nan datte dekiru wa <br>Si tu me le demandais <br>Anata no konomi no iro ni <br>Kami no ke wo kaetemo ii wa <br>Sutero to iu nara <br>Tomodachi mo kuni mo oshiku wa nai wa <br>Oroka na onna to waraitai mono wa <br>Watashi wo warae <br> <br>Itsuka kamisama ga anata wo <br>Tooku e tsurete ittemo <br>Kamawanai <br>Watashi mo iku kara <br> <br>Na mo nai tamashii ga utaihajimeru <br>Umarekawattemo <br>Anata wo ai shitai <br>Anata ni kaeritai </td> <td valign='top'> Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer <br>Et la terre peut bien s'ecrouler <br>Peu m'importe si tu m'aimes <br>Je me fous du monde entier <br>Tant qu' l'amour inondra mes matins <br>Tant que mon corps fremira sous tes mains <br>Peu m'importe les problems <br>Mon amour puisque tu m'aimes <br> <br>No extravagance or dangerous game <br>Can fill my heart <br>As long as I have your love <br>My body trembles <br>With countless pleasures <br>Today and tomorrow <br>As long as I have your love <br> <br>For you <br>I can do anything <br>Si tu me le demandais <br>I'd change my hair <br>To your favorite color <br>And if you told me to abandon them <br>Not even my friends or country would be too dear <br>If you want to laugh and call me a foolish woman <br>Then laugh at me <br> <br>Even if God <br>Someday takes you far away <br>I won't mind <br>Because I will go, too <br> <br>A nameless soul begins to sing <br>If I am reborn <br>I want to love you again <br>I want to return to you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Hymne a L'Amour~Ai no Anthem~}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information