From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation
Jump to search
|
|
(One intermediate revision by the same user not shown) |
Line 11: |
Line 11: |
| <tr> | | <tr> |
| <td valign='top'> | | <td valign='top'> |
| Sou boku wa yuku | | Ooku wo katarisugite shimaeba |
| | <br>Shinjitsu wa boyakete shimau |
| | <br> |
| | <br>Kotoba wa toki ni totemo muryoku de |
| | <br>Omoi wo jama shite shimau kara |
| | <br> |
| | <br>Nee tadashikatta no nante |
| | <br>Nee douka kikanaide ite |
| | <br> |
| | <br>Sou boku wa yuku |
| <br>Kono saki ga tatoe donna ni mo | | <br>Kono saki ga tatoe donna ni mo |
| <br>Rifujin na basho datta to shitemo | | <br>Rifujin na basho datta to shitemo |
Line 63: |
Line 72: |
| <br>The future is | | <br>The future is |
| <br>Even if the fact | | <br>Even if the fact |
| <br>That I have to keep being me | | <br>That I have to keep being myself |
| <br>Echoes sorrowfully | | <br>Echoes sorrowfully |
| <br>In your heart | | <br>In your heart |
Line 81: |
Line 90: |
| <br>I wonder if one day | | <br>I wonder if one day |
| <br>You'll realize | | <br>You'll realize |
| <br>That I have no choice | | <br>That I have |
| <br>But to keep being myself | | <br>To keep being myself |
| <br> | | <br> |
| <br>A strong head wind blows | | <br>A strong head wind blows |
Line 92: |
Line 101: |
| <br>No matter how irrational | | <br>No matter how irrational |
| <br>The future is | | <br>The future is |
| <br>I have to accept | | <br>I, too |
| <br>For myself | | <br>Have to accept |
| <br>That I have to keep being me | | <br>That I have |
| | <br>To keep being myself |
| </td> | | </td> |
| </tr> | | </tr> |
Latest revision as of 06:54, 17 November 2008
Decision
Hamasaki Ayumi
Romaji |
English |
Ooku wo katarisugite shimaeba
Shinjitsu wa boyakete shimau
Kotoba wa toki ni totemo muryoku de
Omoi wo jama shite shimau kara
Nee tadashikatta no nante
Nee douka kikanaide ite
Sou boku wa yuku
Kono saki ga tatoe donna ni mo
Rifujin na basho datta to shitemo
Boku wa mou boku de
Aritsuzukeru shika nai koto ga
Kimi no mune ni
Kanashiku hibikou to mo
Osanaki boku ga eranda michi wa
Nido to wa hikikaesenai michi
Are wa saisho de saigo no kakugo
Tooku de mirai ga sakendeta
Nee ano hi no boku ga hora
Nee senaka de unazuiteru
Sou boku wa yuku
Furikaerazu ni nige dasazu ni
Kao wo agete aruite yukun da
Boku wa mou boku de
Aritsuzukeru shika nai koto wo
Kimi wa itsuka
Wakatte kureru darou
Tsuyoi mukai kaze ga fuite iru
Tsumetasa ga yake ni hada ni shimite kuru
Kogoesou ni kajikamu te wo ima
Massugu ni mukougawa ni nobasun da
Sou boku wa yuku
Kono saki ga tatoe donna ni mo
Rifujin na basho datta to shitemo
Boku wa mou boku de
Aritsuzukeru shika nai koto wo
Boku jishin ga
Uke tomenakya naranai
|
If we talk too much
It will blur the truth
Sometimes words are powerless
And interfere with our feelings
Hey, please don't ask me
Hey, if you were right
Yes, I'm going
No matter how irrational
The future is
Even if the fact
That I have to keep being myself
Echoes sorrowfully
In your heart
The road I chose when I was young
Is one I can never turn back from
That was my first and last decision
I shouted at the distant future
Hey, look, the me from that day
Hey, is nodding at my back
Yes, I'm going
Not turning back, not running away
I'll walk with my head up
I wonder if one day
You'll realize
That I have
To keep being myself
A strong head wind blows
The cold soaks into my skin
My frozen hands now
Reach straight out to the other side
Yes, I'm going
No matter how irrational
The future is
I, too
Have to accept
That I have
To keep being myself
|