Hamasaki Ayumi/Decision: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Decision</b> '''Hamasaki Ayumi''' ---- <br>Sou boku wa yuku <br>Kono saki ga tatoe donna ni mo <br>Rifujin na basho datta to shitemo <br>Boku wa mou boku de <br>Arits...)
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
'''[[Hamasaki Ayumi]]'''
'''[[Hamasaki Ayumi]]'''
----
----
<br>
<table border="0" width="100%">
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
</tr>
<tr>
<td valign='top'>
Ooku wo katarisugite shimaeba
<br>Shinjitsu wa boyakete shimau
<br>
<br>Kotoba wa toki ni totemo muryoku de
<br>Omoi wo jama shite shimau kara
<br>
<br>Nee tadashikatta no nante
<br>Nee douka kikanaide ite
<br>
<br>Sou boku wa yuku
<br>Sou boku wa yuku
<br>Kono saki ga tatoe donna ni mo
<br>Kono saki ga tatoe donna ni mo
Line 40: Line 57:
<br>Boku jishin ga
<br>Boku jishin ga
<br>Uke tomenakya naranai
<br>Uke tomenakya naranai
</td>
<td valign='top'>
If we talk too much
<br>It will blur the truth
<br>
<br>Sometimes words are powerless
<br>And interfere with our feelings
<br>
<br>Hey, please don't ask me
<br>Hey, if you were right
<br>
<br>Yes, I'm going
<br>No matter how irrational
<br>The future is
<br>Even if the fact
<br>That I have to keep being myself
<br>Echoes sorrowfully
<br>In your heart
<br>
<br>The road I chose when I was young
<br>Is one I can never turn back from
<br>
<br>That was my first and last decision
<br>I shouted at the distant future
<br>
<br>Hey, look, the me from that day
<br>Hey, is nodding at my back
<br>
<br>Yes, I'm going
<br>Not turning back, not running away
<br>I'll walk with my head up
<br>I wonder if one day
<br>You'll realize
<br>That I have
<br>To keep being myself
<br>
<br>A strong head wind blows
<br>The cold soaks into my skin
<br>My frozen hands now
<br>Reach straight out to the other side
<br>
<br>Yes, I'm going
<br>No matter how irrational
<br>The future is
<br>I, too
<br>Have to accept
<br>That I have
<br>To keep being myself
</td>
</tr>
</table>


[[Category:Romaji|Decision]]
[[Category:Romaji]]
[[Category:Translation]]
{{DEFAULTSORT:Decision}}

Latest revision as of 06:54, 17 November 2008

Decision

Hamasaki Ayumi



Romaji English

Ooku wo katarisugite shimaeba
Shinjitsu wa boyakete shimau

Kotoba wa toki ni totemo muryoku de
Omoi wo jama shite shimau kara

Nee tadashikatta no nante
Nee douka kikanaide ite

Sou boku wa yuku
Kono saki ga tatoe donna ni mo
Rifujin na basho datta to shitemo
Boku wa mou boku de
Aritsuzukeru shika nai koto ga
Kimi no mune ni
Kanashiku hibikou to mo

Osanaki boku ga eranda michi wa
Nido to wa hikikaesenai michi

Are wa saisho de saigo no kakugo
Tooku de mirai ga sakendeta

Nee ano hi no boku ga hora
Nee senaka de unazuiteru

Sou boku wa yuku
Furikaerazu ni nige dasazu ni
Kao wo agete aruite yukun da
Boku wa mou boku de
Aritsuzukeru shika nai koto wo
Kimi wa itsuka
Wakatte kureru darou

Tsuyoi mukai kaze ga fuite iru
Tsumetasa ga yake ni hada ni shimite kuru
Kogoesou ni kajikamu te wo ima
Massugu ni mukougawa ni nobasun da

Sou boku wa yuku
Kono saki ga tatoe donna ni mo
Rifujin na basho datta to shitemo
Boku wa mou boku de
Aritsuzukeru shika nai koto wo
Boku jishin ga
Uke tomenakya naranai

If we talk too much
It will blur the truth

Sometimes words are powerless
And interfere with our feelings

Hey, please don't ask me
Hey, if you were right

Yes, I'm going
No matter how irrational
The future is
Even if the fact
That I have to keep being myself
Echoes sorrowfully
In your heart

The road I chose when I was young
Is one I can never turn back from

That was my first and last decision
I shouted at the distant future

Hey, look, the me from that day
Hey, is nodding at my back

Yes, I'm going
Not turning back, not running away
I'll walk with my head up
I wonder if one day
You'll realize
That I have
To keep being myself

A strong head wind blows
The cold soaks into my skin
My frozen hands now
Reach straight out to the other side

Yes, I'm going
No matter how irrational
The future is
I, too
Have to accept
That I have
To keep being myself