From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation
Jump to search
|
|
(One intermediate revision by the same user not shown) |
Line 13: |
Line 13: |
| Doushite naite iru no | | Doushite naite iru no |
| <br>Doushite mayotteru no | | <br>Doushite mayotteru no |
| <br>Doushite tachiomaru no | | <br>Doushite tachidomaru no |
| <br>Nee oshiete | | <br>Nee oshiete |
| <br>Itsu kara otona ni naru | | <br>Itsu kara otona ni naru |
Line 83: |
Line 83: |
| <br>I can't stay in the same place forever | | <br>I can't stay in the same place forever |
| <br> | | <br> |
| <br>If you believe in someone | | <br>Believing in someone means someday you'll be betrayed |
| <br>Someday you'll be betrayed
| | <br>I thought it was the same as being pushed away |
| <br>I thought it was the same | | <br>Back then I didn't have the strength |
| <br>As spurning someone | | <br>I think I knew too much |
| <br>At that time I didn't have such power
| |
| <br>Surely I knew to many things | |
| <br> | | <br> |
| <br>I was always told, "You're always such a strong child" | | <br>I was always told, "You're always such a strong child" |
Latest revision as of 15:17, 24 January 2009
A Song for XX
Hamasaki Ayumi
Romaji |
English |
Doushite naite iru no
Doushite mayotteru no
Doushite tachidomaru no
Nee oshiete
Itsu kara otona ni naru
Itsu made kodomo de ii no
Doko kara hashitte kite
Nee doko made hashiru no
Ibasho ga nakatta mitsukaranakatta
Mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni
Itsumo tsuyoi ko da ne tte iwaretsuzuketeta
Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
Sonna kotoba hitotsu mo nozondenakatta
Dakara wakaranai furi wo shite ita
Doushite waratteru no
Doushite soba ni iru no
Doushite hanareteku no
Nee oshiete
Itsu kara tsuyoku natta
Itsu kara yowasa kanjita
Itsu made matte ireba
Wakariaeru hi ga kuru
Mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya
Itsu mademo onaji tokoro ni wa irarenai
Hito wo shinjiru koto tte itsuka uragirare
Hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo
Ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
Kitto ironna koto shirisugiteta
Itsumo tsuyoi ko da ne tte iwaretsuzuketeta
Nakaraide erai ne tte homeraretari shite ita yo
Sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni
Warau koto sae kutsuu ni natteta
Hitorikiri de umarete hitorikiri de ikite yuku
Kitto sonna mainichi ga atarimae to omotteta
|
Why am I crying?
Why do I hesitate?
Why am I standing still?
Please tell me
When will I grow up?
How long can I be a child?
Where did I come running from?
How far will I run?
I didn't have a place to be; I couldn't find one
I don't know if I can expect anything from the future
I was always told, "You're always such a strong child"
They always praised me, saying, "It's good that you never cry"
I didn't want any of those words
So I pretended I didn't understand
Why are you smiling?
Why are you with me?
Why are you leaving?
Please tell me
When did I become strong?
When did I start feeling weakness?
How long must I wait
Before we understand each other?
The sun is rising; I have to be going soon
I can't stay in the same place forever
Believing in someone means someday you'll be betrayed
I thought it was the same as being pushed away
Back then I didn't have the strength
I think I knew too much
I was always told, "You're always such a strong child"
They always praised me, saying, "It's good that you never cry"
The more those around me said those things
The more even smiling became painful
I was born alone; I'll live alone
I thought that's just how it was supposed to be
|