Mr.Children/Kurumi: Difference between revisions
(New page: <b class="title"></b> <br> <b class="subtitle">()</b> '''Mr.Children''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td vali...) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title"> | <b class="title">Kurumi</b> | ||
'''[[Mr.Children]]''' | '''[[Mr.Children]]''' | ||
Line 13: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Nee kurumi | |||
<br> | <br>Kono machi no keshiki wa kimi no me ni dou utsuru no? | ||
<br> | <br>Ima no boku wa dou mieru no? | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Nee kurumi | ||
<br> | <br>Dareka no yasashisa mo hiniku ni kikoete shimaun da | ||
<br>Sonna toki wa dou shitara ii? | |||
<br> | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Yokatta koto dake omoidashite | ||
<br> | <br>Yake ni toshi oita kimochi ni naru | ||
<br> | <br>To wa ie kurashi no naka de | ||
<br> | <br>Ima ugokidasou to shite iru | ||
<br> | <br>Haguruma no hitotsu ni naranakute wa naa | ||
<br> | <br>Kibou no kazu dake shitsubou wa fueru | ||
<br> | <br>Sore demo ashita ni mune wa furueru | ||
<br> | <br>Donna koto ga okorun darou? | ||
<br>Souzou shite mirun da yo | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Nee kurumi | ||
<br> | <br>Jikan ga nanimo ka mo arai tsure satte kurereba | ||
<br> | <br>Ikiru koto wa jitsu ni tayasui | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Nee kurumi | ||
<br> | <br>Are kara wa ichidomo namida wa nagashite nai yo | ||
<br> | <br>Demo honki de warau koto mo sukunai | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Dokoka de kake chigaete kite | ||
<br> | <br>Ki ga tsukeba hitotsu amatta botan | ||
<br> | <br>Onaji you ni shite dareka ga mote amashita bonanhooru ni | ||
<br> | <br>Deau koto de imi ga dekita nara ii | ||
<br> | <br>Deai no kazu dake wakare wa fueru | ||
<br> | <br>Sore demo kibou ni mune wa furueru | ||
<br> | <br>Juujiro ni dekuwasu tabi | ||
<br> | <br>Mayoi mo suru darou kedo | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Ima ijou wo itsumo hoshigaru kuse ni | ||
<br> | <br>Kawaranai ai wo motome utau | ||
<br> | <br>Sou shite haguruma wa mawaru | ||
<br> | <br>Kono hitsuyou ijou no futan ni | ||
<br>Gishigishi nibui oto wo tatenagara | |||
<br> | <br>Kibou no kazu dake shitsubou wa fueru | ||
<br>Sore demo ashita ni mune wa furueru | |||
<br> | <br>Donna koto ga okorun darou? | ||
<br> | <br>Souzou shite miyou | ||
<br>Deai no kazu dake wakare wa fueru | |||
<br>Sore demo kibou ni mune wa furueru | |||
<br>Donna | <br>Hikikaeshicha ikenai yo ne | ||
<br> | <br>Susumou kimi no inai michi no ue e | ||
<br> | |||
<br> | |||
<br> | |||
<br> | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Hey, Kurumi | |||
<br> | <br>How does this city's scenery look to you? | ||
<br>How do I look to you now? | |||
<br>I | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Hey, Kurumi | ||
<br> | <br>Someone's kindness sounds like sarcasm | ||
<br>I | <br>What should I do at times like that? | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>I'm just remembering the good things | ||
<br>But | <br>It makes me feel awfully old | ||
<br> | <br>But still, I'm living | ||
<br>And trying to move on now | |||
<br>I've got to become another gear in the wheel | |||
<br>The more hopes I have, the more the disappointments grow | |||
<br>But still, my heart trembles for tomorrow | |||
<br>"What will happen?" | |||
<br>I try to imagine it | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Hey, Kurumi | ||
<br>If time washes anything and everything away | |||
<br>Then life it really simple | |||
<br> | |||
<br> | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Hey, Kurumi | ||
<br> | <br>I haven't cried once since then | ||
<br> | <br>But the times I've truly laughed have been few | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>I'm like the extra button | ||
<br> | <br>On a shirt that's been buttoned up wrong | ||
<br> | <br>Wouldn't it be great if there were some meaning | ||
<br> | <br>In meeting someone who was like the extra buttonhole? | ||
<br>The more meetings I have, the more the partings grow | |||
<br>But still, my heart trembles with hope | |||
<br>Everytime I come to a crossroads | |||
<br>Even though I might get lost | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>I always want more than I have now | ||
<br> | <br>Singing a song as I long for unchanging love | ||
<br> | <br>And with a dull scraping sound | ||
<br> | <br>The gears turn | ||
<br> | <br>In this unnecessary burden | ||
<br> | <br>The more hopes I have, the more the disappointments grow | ||
<br> | <br>But still, my heart trembles for tomorrow | ||
<br>But | <br>"What will happen?" | ||
<br> | <br>I try to imagine it | ||
<br>The more meetings I have, the more the partings grow | |||
<br>But still, my heart trembles with hope | |||
<br>I can't turn back | |||
<br>I've got to keep going, on this road without you | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
Line 129: | Line 117: | ||
[[Category:Romaji]] | [[Category:Romaji]] | ||
[[Category:Translation]] | [[Category:Translation]] | ||
{{DEFAULTSORT:}} | {{DEFAULTSORT:Kurumi}} |
Latest revision as of 22:15, 24 February 2009
Kurumi
Romaji | English |
Nee kurumi
|
Hey, Kurumi
|