Utada Hikaru/Traveling: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Traveling</b> '''Utada Hikaru''' ---- <br>Shigoto ni mo sei ga deru <br>Kinyou no gogo <br>Takushii mo sugu tsukamaru (tobinoru) <br>Mezasu wa kimi <br> <br>Dochira m...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
'''[[Utada Hikaru]]''' | '''[[Utada Hikaru]]''' | ||
---- | ---- | ||
<br>Shigoto ni mo sei ga deru | <br> | ||
<table border="0" width="100%"> | |||
<tr> | |||
<td>'''Romaji'''</td> | |||
<td>'''English'''</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td valign='top'> | |||
Shigoto ni mo sei ga deru | |||
<br>Kinyou no gogo | <br>Kinyou no gogo | ||
<br>Takushii mo sugu tsukamaru (tobinoru) | <br>Takushii mo sugu tsukamaru (tobinoru) | ||
Line 76: | Line 84: | ||
<br>Traveling tobase | <br>Traveling tobase | ||
<br>Tomaru no ga kowai chotto | <br>Tomaru no ga kowai chotto | ||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
It's Friday afternoon | |||
<br>And I've been working hard | |||
<br>I grab a taxi right away (and jump in) | |||
<br>Heading for you | |||
<br> | |||
<br>"Where are you headed?" | |||
<br>Just over there | |||
<br>"Business is slow these days (I'm shutting the door) | |||
<br>So be careful" | |||
<br> | |||
<br>Straddling the wind, I climb up to the moon | |||
<br>My seat is right beside yours | |||
<br>Then I suddenly come back to myself | |||
<br>Like a spring night's dream | |||
<br> | |||
<br>Traveling - riding | |||
<br>Traveling - with you | |||
<br>Illuminating the asphalt | |||
<br>Traveling - where | |||
<br>Traveling - are you going? | |||
<br>Anywhere as long as it's far away | |||
<br> | |||
<br>Traveling - shake me | |||
<br>Traveling - harder | |||
<br>I want to break something | |||
<br>Traveling - drive | |||
<br>Traveling - faster | |||
<br>Though there's no need to hurry | |||
<br> | |||
<br>There's a song I want you to hear | |||
<br>Endless spirit | |||
<br>I spur on my feelings | |||
<br>It's all according to plan | |||
<br> | |||
<br>Playing in the waves, beckoning to the clouds | |||
<br>I finally met you | |||
<br>Because we're young, it's fleeting | |||
<br>Like dust in the wind | |||
<br> | |||
<br>Traveling - put your chest | |||
<br>Traveling - against me | |||
<br>Let's stand out more than usual | |||
<br>Traveling - not | |||
<br>Traveling - here | |||
<br>We're not to our destination yet | |||
<br> | |||
<br>Traveling - roll down | |||
<br>Traveling - the window | |||
<br>I'm not scared of anything | |||
<br>Traveling - right here | |||
<br>Traveling - is fine | |||
<br>Just follow your feelings | |||
<br> | |||
<br>It's time for everyone to dance | |||
<br>I can't wait for tonight | |||
<br>My hidden wish throbs | |||
<br>It's time for everyone to make some noise | |||
<br>I wonder why | |||
<br>I still feel a little anxious | |||
<br> | <br> | ||
<br>Traveling | <br>Traveling - riding | ||
<br>Traveling - with you | |||
<br>Illuminating the asphalt | |||
<br>Traveling - where | |||
<br>Traveling - are you? | |||
<br>We're just getting to the good part | |||
<br> | |||
<br>Traveling - shake me | |||
<br>Traveling - harder | |||
<br>I want to break something | |||
<br>Traveling - drive | |||
<br>Traveling - faster | |||
<br>I'm a little afraid to stop | |||
</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
[[Category:Romaji]] | [[Category:Romaji]] | ||
[[Category:Translation]] | |||
{{DEFAULTSORT:Traveling}} | {{DEFAULTSORT:Traveling}} |
Latest revision as of 12:21, 26 February 2009
Traveling
Romaji | English |
Shigoto ni mo sei ga deru
|
It's Friday afternoon
|