Utada Hikaru/Colors: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Colors</b> '''Utada Hikaru''' ---- <br>Miraa ga utsushidasu maboroshi wo ki ni shinagara <br>Itsu no ma ni ka sokudo ageteru no sa <br> <br>Doko e ittemo ii to iwarer...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
'''[[Utada Hikaru]]''' | '''[[Utada Hikaru]]''' | ||
---- | ---- | ||
<br>Miraa ga utsushidasu maboroshi wo ki ni shinagara | <br> | ||
<table border="0" width="100%"> | |||
<tr> | |||
<td>'''Romaji'''</td> | |||
<td>'''English'''</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td valign='top'> | |||
Miraa ga utsushidasu maboroshi wo ki ni shinagara | |||
<br>Itsu no ma ni ka sokudo ageteru no sa | <br>Itsu no ma ni ka sokudo ageteru no sa | ||
<br> | <br> | ||
Line 13: | Line 21: | ||
<br> | <br> | ||
<br>Aoi sora ga mienu nara aoi kasa hirogete | <br>Aoi sora ga mienu nara aoi kasa hirogete | ||
<br>Ii ja nai ka | <br>Ii ja nai ka kyanbasu wa kimi no mono | ||
<br>Shiroi haba wa akirameta toki ni dake kazasu no | <br>Shiroi haba wa akirameta toki ni dake kazasu no | ||
<br>Ima wa makkai ni sasou tougyuushi no you ni | <br>Ima wa makkai ni sasou tougyuushi no you ni | ||
Line 29: | Line 36: | ||
<br>Waza to makka ni nokoshita ruuju no ato | <br>Waza to makka ni nokoshita ruuju no ato | ||
<br> | <br> | ||
<br>Mou jibun ni wa | <br>Mou jibun ni wa yume no nai e shika kakenai to iu nara | ||
<br>Nuritsubushite yo kyanbasu wo nando demo | |||
<br>Nuritsubushite yo | |||
<br>Shiroi haba wa akirameta toki ni dake kazasu no | <br>Shiroi haba wa akirameta toki ni dake kazasu no | ||
<br>Ima wa watashi wa anata no shiranai iro | <br>Ima wa watashi wa anata no shiranai iro | ||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
I've got my eye on a phantom in the mirror | |||
<br>And before I know it, I'm speeding up | |||
<br> | |||
<br>When you're told you can go anywhere you want | |||
<br>Everything's grey with half-hearted desire, even the signs | |||
<br> | |||
<br>The flickering flames paint another dream tonight | |||
<br>Hasn't your brush dried up yet? | |||
<br> | |||
<br>If you can't see the blue sky, then why not | |||
<br>Put up a blue umbrella? The canvas is yours | |||
<br>You should only wave the white flag when you've given up | |||
<br>Let it be bright red now, like a matador | |||
<br> | |||
<br>The colors were faded under the flourescent lights | |||
<br>And I met you there n a black and white chessboard | |||
<br> | |||
<br>For a short time, we huddled together, lost | |||
<br>It's been a month since then, do you remember? | |||
<br> | |||
<br>I should have just watched the orange sunset with you | |||
<br>But my mouth is the cause of my troubles | |||
<br>You should only wear black to pray to the dead | |||
<br>Those bright red lipstick marks were left on purpose | |||
<br> | |||
<br>If you say you can only paint dreamless pictures anymore | |||
<br>Then paint over your canvas as many times as it takes | |||
<br>You should only wave the white flag when you've given up | |||
<br>Right now I'm a color you don't even know | |||
</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
[[Category:Romaji]] | [[Category:Romaji]] | ||
[[Category:Translation]] | |||
{{DEFAULTSORT:Colors}} | {{DEFAULTSORT:Colors}} |
Latest revision as of 22:04, 1 March 2009
Colors
Romaji | English |
Miraa ga utsushidasu maboroshi wo ki ni shinagara
|
I've got my eye on a phantom in the mirror
|