Aiuchi Rina/Neverending Winter: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Neverending Winter</b> '''Aiuchi Rina''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ures...)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 43: Line 43:
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
I was so happy that wherever I was
<br>You would always find me
<br>Your pocket was a perfect glove for us
<br>When we went out
<br>
<br>I couldn't compare to you
<br>Even if I gathered up everything warm
<br>
<br>That winter day
<br>You rained down warmly
<br>Warming me up
<br>
<br>The selfishness and misunderstandings were hard
<br>But it all came from love
<br>The closer a man and woman are, the more they get too close
<br>
<br>That's why I couldn't see it well, but when I stepped back
<br>Suddenly it was so obvious...
<br>
<br>This winter
<br>You'll rain down warmly, too
<br>Making me sad
<br>
<br>For some reason all that's here
<br>Is the tender love you gave me
<br>And things that can never be mine
<br>
<br>This winter
<br>The memories rain down warmly
<br>Making me cold
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 05:50, 2 March 2007

Neverending Winter

Aiuchi Rina



Romaji English

Ureshikatta donna basho demo
Anata ga itsumo watashi wo mitsukete
Poketto wo futari pittari no
Tebukuro ni shite dekaketa ne

Kanawanakatta yo anata ni wa
Tatoe atatakai mono zenbu atsumetemo

Ano hi no fuyu wa
Anata ga atatakaku furitsumotteta
Watashi ni atatakaku

Kurushikatta ano wagamama mo gokai mo
Zenbu omou kimochi ga saseta koto
Chikasugiru hodo ni chikazukisugirun da hito wa

Dakara umaku mienaku hanarete kara
Yatto imasara no you ni...

Kotoshi no fuyu mo
Anata ga atatakaku furitsumotteru
Watashi ni kanashiku

Koko ni aru no wa nazeka
Anata ga kureta yawarakana omoi bakari
Watashi no mono ni naru hazu mo nai mono bakari

Kotoshi no fuyu mo
Omoide ga atatakaku furitsumotteku
Watashi ni tsumetaku

I was so happy that wherever I was
You would always find me
Your pocket was a perfect glove for us
When we went out

I couldn't compare to you
Even if I gathered up everything warm

That winter day
You rained down warmly
Warming me up

The selfishness and misunderstandings were hard
But it all came from love
The closer a man and woman are, the more they get too close

That's why I couldn't see it well, but when I stepped back
Suddenly it was so obvious...

This winter
You'll rain down warmly, too
Making me sad

For some reason all that's here
Is the tender love you gave me
And things that can never be mine

This winter
The memories rain down warmly
Making me cold