Aiuchi Rina/Boom-Boom-Boom: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Boom-Boom-Boom</b> '''Aiuchi Rina''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Futari w...) |
No edit summary |
||
Line 58: | Line 58: | ||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
We understand | |||
<br>That whenever we wish "to become one" | |||
<br>It's because love is intangible that we get excited | |||
<br>But I think that's really great | |||
<br> | |||
<br>If transience makes things precious... | |||
<br>I don't want to get good at love | |||
<br>After all, that first touch makes my heart warm up | |||
<br> | |||
<br>Just now, you're my boom-boom-boom! | |||
<br>I can't feel anyone else yet, you're the only one I'll let inside | |||
<br>Just now, you're my boom-boom-boom! | |||
<br>Take off all your fancy clothes, from top to bottom | |||
<br>What I want is a real show time | |||
<br>Without you it's a bad show time | |||
<br> | |||
<br>We grieve | |||
<br>Whenever we promise "I won't leave you" | |||
<br>Love has no guarantee and doubt wins out | |||
<br>But I think that's really great | |||
<br> | |||
<br>There's no "for sure" or "definitely" | |||
<br>And the excitement doesn't go the way we'd planned | |||
<br>So in the end, it's like we "don't feel it" | |||
<br> | |||
<br>Just now, you're my boom-boom-boom! | |||
<br>Not just anyone can make me come, you've got to get me hot | |||
<br>Just now, you're my boom-boom-boom! | |||
<br>I don't care where your hesitation comes from, just leave it all behind | |||
<br> | |||
<br>I'll give you love | |||
<br>I'll give you love | |||
<br>I don't want nobody but you | |||
<br>I never wanna stop | |||
<br>I never wanna stop | |||
<br>I...can't...stand...no...more | |||
<br> | |||
<br>Just now, you're my boom-boom-boom! | |||
<br>I can't show myself to just anyone, you're the only one I'll open up for | |||
<br>Just now, you're my boom-boom-boom! | |||
<br>I only want hot things, so before this voice gets cold | |||
<br>Take me to a pink show time | |||
<br>Without you it's a bad show time | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Revision as of 07:24, 3 March 2007
Boom-Boom-Boom
Romaji | English |
Futari wa satoru
|
We understand
|