BUMP OF CHICKEN/Lost Man: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'></td> | <td valign='top'> | ||
<td valign='top'></td> | Joukyou wa dou dai boku wa boku ni tazuneru | ||
<br>Tabi no hajimari wo ima mo omoidaseru kai | |||
<br> | |||
<br>Erande kita michinori no tadashisa wo inotta | |||
<br> | |||
<br>Ironna shurui no ashioto mimi ni shita yo | |||
<br>Takusan no sore ga kasanatte mata hanarete | |||
<br> | |||
<br>Samishisa nara wasureru sa kurikaesu koto darou | |||
<br>Donna fuu ni yoru wo sugoshitemo noboru hi wa onaji | |||
<br> | |||
<br>Yaburisokonatta tezukuri no chizu | |||
<br>Tadotta tochuu no genzaichi | |||
<br>Ugokanai konpasu katate ni nosete | |||
<br>Kasunda me korashite iru | |||
<br> | |||
<br>Kimi wo ushinatta kono sekai de | |||
<br>Boku wa nani wo motome tsuzukeru | |||
<br>Maigo tte kizuite itatte kizukanai furi wo shite | |||
<br> | |||
<br>Joukyou wa dou dai inai kimi ni tazuneru | |||
<br>Bokura no kyori wo koe wa oyogikireru kai | |||
<br> | |||
<br>Wasureta no wa nukumori sa | |||
<br>Sukoshi zutsu hiete itta | |||
<br>Donna fuu ni yoru wo sugoshitara | |||
<br>Omoidaseru no ka naa | |||
<br> | |||
<br>Tsuyoku te wo futte kimi no senaka ni | |||
<br>Sayonara wo sakenda yo | |||
<br>Soshite genzaichi yume no seikkeizu | |||
<br>Hiraku toki wa donna kao | |||
<br> | |||
<br>Kore ga boku no nozonda sekai da | |||
<br>Soshite ima mo arukitsuzukeru | |||
<br>Bukiyou na tabiji no hate ni | |||
<br>Tadashisa wo inorinagara | |||
<br> | |||
<br>Jikan wa ano hi kara tomatta mama nan da | |||
<br>Toozakatte kieta senaka | |||
<br>Aa rosuto man kizuitarou | |||
<br>Bokura ga teinei ni kiritotta | |||
<br>Sono e no namae wa omoide | |||
<br> | |||
<br>Tsuyoku te wo futte ano hi no senaka ni | |||
<br>Sayonara wo tsugeru genzaichi | |||
<br>Ugokidasu konpasu | |||
<br>Saa yukou ka rosuto man | |||
<br> | |||
<br>Yaburisokonatta tezukuri no chizu | |||
<br>Shirushi wo tsukeru genzaichi | |||
<br>Koko ga shuppatsuten fumidasu ashi wa | |||
<br>Itsu datte hajime no ippo | |||
<br> | |||
<br>Kimi wo wasureta kono sekai wo | |||
<br>Ai seta toki wa ai ni yuku yo | |||
<br> | |||
<br>Machigatta tabiji no hate ni | |||
<br> | |||
<br>Tadashisa wo inorinagara | |||
<br> | |||
<br>Saikai wo inorinagara | |||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
How's it going? I ask myself | |||
<br>Can you still remember when our journey began? | |||
<br> | |||
<br>I prayed the road I chose was right | |||
<br> | |||
<br>I heard many different footsteps | |||
<br>The sound overlapped and then grew distant | |||
<br> | |||
<br>I can forget the loneliness, it happens over and over | |||
<br>No matter how I spent the night, the sun always rises the same | |||
<br> | |||
<br>On the handmade map I never tore up | |||
<br>My present location is halfway through | |||
<br>With an unmoving compass in one hand | |||
<br>I strain my eyes til they grow blurry | |||
<br> | |||
<br>In this world without you | |||
<br>What do I keep searching for? | |||
<br>I pretended not to realize I was lost, though I knew I was | |||
<br> | |||
<br>How's it going? I ask you, though you're not here | |||
<br>Can your voice swim across the distance between us? | |||
<br> | |||
<br>What I've forgotten is warmth | |||
<br>Little by little, it's gotten colder | |||
<br>How should I spend the night | |||
<br>To make me remember? | |||
<br> | |||
<br>I waved and shouted goodbye | |||
<br>At your retreating back | |||
<br>Now here I am, and what do I look like | |||
<br>When I open the blueprints of my dream? | |||
<br> | |||
<br>This is the world I wished for | |||
<br>And now I'm still walking | |||
<br>At the end of this clumsy journey | |||
<br>Praying for righteousness | |||
<br> | |||
<br>Time's stood still since that day | |||
<br>Your back grows distant and disappears | |||
<br>Ah, have you realized, lost man? | |||
<br>The name of that picture | |||
<br>We so carefully cut out, is memory | |||
<br> | |||
<br>Right now I wave and say goodbye | |||
<br>To that day as it retreats | |||
<br>My compass begins to move | |||
<br>Come on, let's go, lost man | |||
<br> | |||
<br>On the handmade map I never tore up | |||
<br>I mark my present location | |||
<br>This is my starting place, and each step I take | |||
<br>Is always the first step | |||
<br> | |||
<br>This world has forgotten you | |||
<br>But I'm going to meet the time when I could love it | |||
<br> | |||
<br>At the end of this mistaken journey | |||
<br> | |||
<br>Praying for righteousness | |||
<br> | |||
<br>Praying for our reunion | |||
</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> |
Latest revision as of 00:27, 1 April 2007
Lost Man
Romaji | English |
Joukyou wa dou dai boku wa boku ni tazuneru
|
How's it going? I ask myself
|