Rumania montevideo/Still for Your Love: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Still for Your Love</b> '''rumania montevideo''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='to...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
<br>Inori wo sasagete me wo tojina yo | <br>Inori wo sasagete me wo tojina yo | ||
<br>Konna tsuki no tokeru yoru ni | <br>Konna tsuki no tokeru yoru ni | ||
<br>Ai sare umarete kita no to | <br>Ai sare umarete kita no to mama wa itta | ||
<br> | <br> | ||
<br>Onegai tooku e ikanaide to | <br>Onegai tooku e ikanaide to | ||
<br>Naze mama wa namida wo nagasu no | <br>Naze mama wa namida wo nagasu no | ||
Line 26: | Line 26: | ||
<br>Saa hadashi ni natte daichi kette | <br>Saa hadashi ni natte daichi kette | ||
<br>Niji wo koete sora wo tsukande | <br>Niji wo koete sora wo tsukande | ||
<br> | |||
<br>I wish mune no juujika nigiri | <br>I wish mune no juujika nigiri | ||
<br>Asa wa kibou ga anata ni furisosogu | <br>Asa wa kibou ga anata ni furisosogu | ||
<br>Yoru wa yawaraka na hikari ga | <br>Yoru wa yawaraka na hikari ga anata wo tsutsumikomi | ||
<br>Asu e no yuuki wo ataeru | <br>Asu e no yuuki wo ataeru | ||
<br> | <br> | ||
Line 35: | Line 35: | ||
<br>Omoku kokoro ni noshikakari | <br>Omoku kokoro ni noshikakari | ||
<br>Kurai semai sekai de kokoro nai sekai de | <br>Kurai semai sekai de kokoro nai sekai de | ||
<br>Yurikago ni nita yasuraka na | <br>Yurikago ni nita yasuraka na final song | ||
<br> | <br> | ||
<br>Mou nido to aenai to wakattetemo | <br>Mou nido to aenai to wakattetemo | ||
<br>Iro wo kaetemo tsunagatte iru kara | <br>Iro wo kaetemo tsunagatte iru kara | ||
<br>Sora wa shiroi hane mi ni tsuke | <br>Sora wa shiroi hane mi ni tsuke ookiku habataite | ||
<br>Mirai wo kaeru yo kono te de | <br>Mirai wo kaeru yo kono te de | ||
<br> | |||
<br>I wish mune no juujika nigiri | <br>I wish mune no juujika nigiri | ||
<br>Asa wa kibou ga anata ni furisosogu | <br>Asa wa kibou ga anata ni furisosogu | ||
<br>Yoru wa yawaraka na hikari ga | <br>Yoru wa yawaraka na hikari ga anata wo tsutsumikomi | ||
<br>Asu e no yuuki wo ataeru | <br>Asu e no yuuki wo ataeru | ||
<br> | |||
<br>I wish forever her great happiness | <br>I wish forever her great happiness | ||
<br>Every night in your dream I see you, I feel you | <br>Every night in your dream I see you, I feel you | ||
<br>Tears stood in her eyes, please don't cry | |||
<br>Tears stood in her eyes | |||
<br>Forever still for you, still for your love | <br>Forever still for you, still for your love | ||
</td> | </td> | ||
Line 62: | Line 57: | ||
<br>On this kind of night when the moon dissolves | <br>On this kind of night when the moon dissolves | ||
<br>Mama said, "You were born being loved" | <br>Mama said, "You were born being loved" | ||
<br> | |||
<br>Why did tears run down her face as she said | <br>Why did tears run down her face as she said | ||
<br>"Please don't ever go far away" | <br>"Please don't ever go far away"? | ||
<br>In my small heart I thought | <br>In my small heart I thought | ||
<br>I'll always, always be by your side | <br>I'll always, always be by your side | ||
Line 72: | Line 68: | ||
<br>So, get barefoot, kick the ground | <br>So, get barefoot, kick the ground | ||
<br>Cross over a rainbow and catch the sky | <br>Cross over a rainbow and catch the sky | ||
<br> | |||
<br>I wish as I clutch the cross on my breast | <br>I wish as I clutch the cross on my breast | ||
<br>In the morning wishes will rain down on you | <br>In the morning, wishes will rain down on you | ||
<br>In the night, a tender light enfoldes you | <br>In the night, a tender light enfoldes you | ||
<br>And gives the courage to face tomorrow | <br>And gives the courage to face tomorrow | ||
Line 81: | Line 78: | ||
<br>In a small, dark world, a world without a heart | <br>In a small, dark world, a world without a heart | ||
<br>A final song that resembled a cradle | <br>A final song that resembled a cradle | ||
<br> | |||
<br>Even if I know we will never meet again | <br>Even if I know we will never meet again | ||
<br>Even if the colors change, we're bound together | <br>Even if the colors change, we're bound together | ||
<br>The sky has white wings | <br>The sky has white wings which it opens wide and flaps | ||
<br>I'll change the future, with these hands | <br>I'll change the future, with these hands | ||
<br> | |||
<br>I wish as I clutch the cross on my breast | <br>I wish as I clutch the cross on my breast | ||
<br> | <br>In the morning, wishes will rain down on you | ||
<br>In the night, a tender light enfoldes you | <br>In the night, a tender light enfoldes you | ||
<br>And gives the courage to face tomorrow | <br>And gives the courage to face tomorrow | ||
<br> | |||
<br>I wish forever her great happiness | <br>I wish forever her great happiness | ||
<br>Every night in your dream I see you, I feel you | |||
<br>Every night in your dream | <br>Tears stood in her eyes, please don't cry | ||
<br>Tears stood in her eyes | |||
<br>Forever still for you, still for your love | <br>Forever still for you, still for your love | ||
</td> | </td> |
Latest revision as of 03:29, 20 June 2007
Still for Your Love
Romaji | English |
Nanika ga okorisou na yo wa
|
On a night when it seems like something is about to happen
|