Mr.Children/Yawarakai Kaze: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Yawarakai Kaze</b> <br> <b class="subtitle">(Gentle Breeze)</b> '''Mr.Children''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'...) |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Yawarakai kaze ga fuitara | |||
<br>Futo me wo tsumutte | |||
<br>Genki de sugoshiteru ka na? | |||
<br>Sonna koto wo omoun da | |||
<br> | |||
<br>Kimi no jitensha no ato wo jogingu shite | |||
<br>Kaketeku yuuhodou | |||
<br>Sore de ureshikatta | |||
<br> | |||
<br>Nanigenaku waraiaeta na | |||
<br>Kaiwa nante nakutatte | |||
<br>Isogashiku sugoshiteru ka na? | |||
<br>Kaze nanka hiite inai ka na? | |||
<br> | |||
<br>Kimi ga daiteta kanashimi sabishisa modokashisa | |||
<br>Nanimo shite yarenakatta naa | |||
<br>Sore ga kuyashikatta | |||
<br> | |||
<br>Motto ookina utsuwa de | |||
<br>Motto yasashikute | |||
<br>Sou iu boku nara kimi wo sukuetarou na | |||
<br> | |||
<br>Sechigarai jidai da to anaunsu sareteru kedo | |||
<br>Kimi to sugoshita jikan ga aru kara | |||
<br>Boku wa megumareteru tte ieru | |||
<br> | |||
<br>Hajimari mo owari mo | |||
<br>Dokoka ayafuya de | |||
<br>Atama no kirikae ga | |||
<br>Umaku ikanai manma | |||
<br> | |||
<br>Nanigenaku waraiaeta na | |||
<br>Ima mo sou nara ii na | |||
<br>Isogashiku sugoshiteru ka na? | |||
<br>Dareka to deatte iru ka na? | |||
<br> | |||
<br>Yawarakai kaze ga fuitara | |||
<br>Mata me wo tsumutte | |||
<br>Genki de sugoshiteru ka na? | |||
<br>Sonna koto wo omoun da | |||
<br>Yawarakai kaze ga fuitara... | |||
<br>Yawarakai kaze ga fuitara... | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
When the gentle breeze blows | |||
<br>I suddenly close my eyes | |||
<br>Are you doing well? | |||
<br>That's what I think of | |||
<br> | |||
<br>I jogged behind your bike | |||
<br>On the promenade | |||
<br>That made me happy | |||
<br> | |||
<br>We laughed casually together | |||
<br>Even when there wasn't anything to talk about | |||
<br>Are you busy now? | |||
<br>You haven't caught a cold, have you? | |||
<br> | |||
<br>There was nothing I could do | |||
<br>About the sorrow, loneliness, and irritation you bore | |||
<br>That was galling | |||
<br> | |||
<br>If I'd been a bigger person | |||
<br>If I'd been kinder | |||
<br>Maybe I'd have been able to save you | |||
<br> | |||
<br>They say times are tough | |||
<br>But I have the time I spent with you | |||
<br>So I can say I'm blessed | |||
<br> | |||
<br>Both the beginning and ending | |||
<br>Are somewhat vague | |||
<br>And I can't quite | |||
<br>Make the change in my head | |||
<br> | |||
<br>We laughed casually together | |||
<br>Even when there wasn't anything to talk about | |||
<br>Are you busy now? | |||
<br>Have you met someone? | |||
<br> | |||
<br>When the gentle breeze blows | |||
<br>I close my eyes again | |||
<br>Are you doing well? | |||
<br>That's what I think of | |||
<br>When the gentle breeze blows... | |||
<br>When the gentle breeze blows... | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 12:03, 10 December 2007
Yawarakai Kaze
(Gentle Breeze)
Romaji | English |
Yawarakai kaze ga fuitara
|
When the gentle breeze blows
|