Suga Shikao/Natsu Kage: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Natsu Kage</b> <br> <b class="subtitle">(Summer Shadow)</b> '''Suga Shikao''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</...)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Kotoba ga ima tsumatte shimattara
<br>Bokura no natsu wa koko de owatte shimaisou
<br>Jouzu ni waraeteru jishin nanka
<br>Aru wake nai no ni...demo waratta
<br>
<br>Fumitsubushita kakato wo hakinaoshitara
<br>Tameiki wo gutto nomikonde arukidasou
<br>
<br>Yuugure wo nukete iku kaze wa
<br>Aki no nioi wo fukunderu
<br>Zutto kyou to onaji hibi ga
<br>Negawanakutemo tsuzuku to omotteta...
<br>
<br>Akeppanashi no mado no mukougawa de
<br>Yuganda sairen no oto ga shite iru
<br>Dore kurai no sokudo de ima
<br>Mirai ni mukatte aruite irun darou?
<br>
<br>Bokura ga ikite iku riyuu nante
<br>Kitto chippoke na kotae shika nai tte ki ga surun da
<br>
<br>Nee moshi kanau nara
<br>Donna negai wo hitotsu erabu to omou?
<br>Zutto omoi megurashite itara
<br>Ashimoto made mou yoru ga kite ita
<br>
<br>Ano hi sutaato no aizu de
<br>Hashiridashite shimatta bokura ni
<br>Ima sara mou waza to rashii
<br>Gooru nanka nakutemo ii
<br>Moshi kanau nara
<br>Donna negai wo hitotsu erabu to omou?
<br>Zutto omoi megurashite itara
<br>Ashimoto made mou yoru ga kite ita
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
I feel like if I can't get the words out now
<br>Our summer will end here
<br>I don't have confidence
<br>In my ability to smile well...but I smiled anyway
<br>
<br>I'll pull my shoes back on after stepping down on the backs
<br>And take a deep breath and start to walk
<br>
<br>The wind that blows through the twilight
<br>Carries the scent of autumn
<br>I thought the days would continue like this
<br>Whether I wanted them to or not...
<br>
<br>On the other side of the open window
<br>I can hear the distorted sound of a siren
<br>I wonder just how fast
<br>We're walking towards the future now
<br>
<br>I have a feeling there's only a small answer
<br>To the question of why we're alive
<br>
<br>Hey, if you could have one with come true
<br>What would you wish for?
<br>While we just stood here thinking it over
<br>Night reached out beneath our feet
<br>
<br>With the signal to start
<br>We began running that day
<br>Now I don't even care
<br>If there's a goal
<br>If you could have one with come true
<br>What would you wish for?
<br>While we just stood here thinking it over
<br>Night reached out beneath our feet
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 23:43, 18 May 2008

Natsu Kage
(Summer Shadow)

Suga Shikao



Romaji English

Kotoba ga ima tsumatte shimattara
Bokura no natsu wa koko de owatte shimaisou
Jouzu ni waraeteru jishin nanka
Aru wake nai no ni...demo waratta

Fumitsubushita kakato wo hakinaoshitara
Tameiki wo gutto nomikonde arukidasou

Yuugure wo nukete iku kaze wa
Aki no nioi wo fukunderu
Zutto kyou to onaji hibi ga
Negawanakutemo tsuzuku to omotteta...

Akeppanashi no mado no mukougawa de
Yuganda sairen no oto ga shite iru
Dore kurai no sokudo de ima
Mirai ni mukatte aruite irun darou?

Bokura ga ikite iku riyuu nante
Kitto chippoke na kotae shika nai tte ki ga surun da

Nee moshi kanau nara
Donna negai wo hitotsu erabu to omou?
Zutto omoi megurashite itara
Ashimoto made mou yoru ga kite ita

Ano hi sutaato no aizu de
Hashiridashite shimatta bokura ni
Ima sara mou waza to rashii
Gooru nanka nakutemo ii
Moshi kanau nara
Donna negai wo hitotsu erabu to omou?
Zutto omoi megurashite itara
Ashimoto made mou yoru ga kite ita

I feel like if I can't get the words out now
Our summer will end here
I don't have confidence
In my ability to smile well...but I smiled anyway

I'll pull my shoes back on after stepping down on the backs
And take a deep breath and start to walk

The wind that blows through the twilight
Carries the scent of autumn
I thought the days would continue like this
Whether I wanted them to or not...

On the other side of the open window
I can hear the distorted sound of a siren
I wonder just how fast
We're walking towards the future now

I have a feeling there's only a small answer
To the question of why we're alive

Hey, if you could have one with come true
What would you wish for?
While we just stood here thinking it over
Night reached out beneath our feet

With the signal to start
We began running that day
Now I don't even care
If there's a goal
If you could have one with come true
What would you wish for?
While we just stood here thinking it over
Night reached out beneath our feet