From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 155: |
Line 155: |
| <br>Until I've brought you out | | <br>Until I've brought you out |
| <br>Have faith in me | | <br>Have faith in me |
| <br>Can I hold my breath | | <br>I don't know if I can I hold my breath |
| <br>Til I'm outside your brilliant heart? | | <br>Til I'm outside your brilliant heart |
| <br>But the next time I take a breath | | <br>But the next time I take a breath |
| <br>It'll be with you | | <br>It'll be with you |
Latest revision as of 03:34, 17 March 2009
Mayday
BUMP OF CHICKEN
Romaji |
English |
Kimi ni kirawareta kimi no
Chinmoku ga kikoeta
Kimi no me no mae ni iru no ni
Tooku kara kikoetta
Hasshingen wo sagashitara
Tadoritsuita mizutamari
Kore ga hito no kokoro nara
Fukasa nado wakaranai
Yobareta no ga
Boku demo boku ja nai to shitemo
Dou demo ii koto darou
Mondai wa betsu ni arun da
Iki wa motsu darou ka
Fukai kokoro no soko made
Kimi ga shizumeta kimi to
Mitsukeru made moguru tsumori sa
Kurushisa to hirei shite
Bokura wa chikazukeru
Futatabi kokyuu wo suru toki wa
Kimi to issho ni
Boku mo mata onaji you ni
Chinmoku wo kikareta
Kimi mo mata onaji you ni
Tobikonde kureru nara
Kuchizuke wo azukete aou
Nakusazu ni motte ikou
Kimi ni kirawareta kimi e
Kawari ni todokeru yo
Daremo ga chigau ikimono
Tanin doushi dakara
Sabishisa wo shitta toki wa
Nukumori ni kizukerun da
Yuuki wa aru darou ka
Ichido kokoro nozoitara
Kimi ga kakushita itami
Hitotsu nokorazu shitte shimau yo
Kizu tsukeru kawari ni
Onaji dake kizu tsukou
Wakachiaeru mon ja nai no nara
Nibai areba ii
Kowai no sa boku mo kimi mo
Jibun wo miru no mo miseru no mo
Arui wa dareka wo nozoku no mo
Demo seiippai okutte ita
Shizumeta jibun kara
Inoru you na meedee
Hibiku kyuunan shingou
Fukai kokoro no katasumi
Konna tokoro ni ita no
Soba ni oide
Nigenakute ii yo
Fureta hasshingen ni
Todokeru yo kuchizuke
Kimi kara azukatte kitan da yo
Yuuki wa aru darou ka
Ichido te wo tsunaidara
Hanasanai mama soto made
Tsurete iku yo
Shinjite ii yo
Iki wa motsu darou ka
Mabushii kokoro no soto made
Futatabi kokyuu wo suru toki wa
Kimi to issho ni
|
I could hear the silence
Of the self you hated
I'm right in front of you
But it sounded far away
When I searched for the source
I found a puddle
If this is someone's heart
There's no way of knowing how deep it is
It doesn't matter
Whether or not it was me
Who was called
There's another problem
Can I hold my breath
Til I get down deep to the bottom of your heart?
I mean to dive down
Til I find the self you drowned
It gets harder to breathe
The closer I get
But the next time I take a breath
It'll be with you
If you hear the same silence
Coming from me
And you dive in
Just like I did
Let's give each other kisses
And hold on to them so they don't get lost
I'll give it to the self you hate
In your place
Everyone is different
We're all strangers
When you know loneliness
You notice warmth
Do I have the courage?
Once I peek in your heart
I'll know every last bit
Of your hidden pain
Instead of hurting you
I'll hurt myself the same
And if it's not something I can share
I'll hurt myself double
I'm scared; we both are
To show ourselves and to be seen
And to look at someone else
But with all your heart
You sent a mayday like a prayer
From your drowned self
The rescue signal rings out
From a corner deep in your heart
So this is where you were
Come here
You don't have to run away
When I touche the source
The kiss you gave me
Will reach you
Do I have the courage?
Once I hold your hand
I won't let go
Until I've brought you out
Have faith in me
I don't know if I can I hold my breath
Til I'm outside your brilliant heart
But the next time I take a breath
It'll be with you
|