Ketsumeishi/Tabiudo: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 177: Line 177:
<br>Open the door to tomorrow
<br>Open the door to tomorrow
<br>And set out on a journey without destination
<br>And set out on a journey without destination
<br>Towards our future
<br>In the ceaseless flow of time
<br>It's not so bad
<br>It's not so bad
<br>Being a free traveller
<br>Being a free traveller

Latest revision as of 23:50, 31 December 2017

Tabiudo
(Traveller)

Ketsumeishi



Romaji English

Tabidatte hitori ni natte
Fumidashite kodoku ni natte
Tori no you ni jiyuu ni natte
Oka ni tatte kaze ni fukarete
Akiramezu ni zutto aruite
Akiramezu ni chanto waratte yukou
Boku dake no ari no mama no tabi e

Oikaze dakare karuku fumidasu
Mukiau mirai jibun uchidasu
Kono tabi wa mienu saki ga
Dakara koso fumidasu kachi ga
Todoku? Toonoku? Tama ni ononoku
Kaze ni osarete sono saki nozoku
Hito wa mina jinsei tabi shiteru
Sorezore ga eranda machi ni deru
Tooku hatenai tabi e
Ikou tomaru koto nashi de
Nanika aru kitto kagayaki masu
Shinjireba kanarazu kagayakidasu
Nobashita te no saki aru asu wa
Korashita me no saki nani aru ka?
Kaze makase hanemaware
Kono saki wo mirai yo harewatare

Ima kodomo ni natte tori ni natte
Sora mo toberu hazu da yo
Ima chizu wo hiraite susumu mirai e
Kibou no aru tabi e
Ima jiyuu ni natte boku ni natte
Doko made demo yukeru kara
Ima boku wo egaite
Tabibito ni naru no mo warukunai

Itsumo kawarazu fuku kaze
Kataru koto mo naku tooku made
Kyou mo bokura wa
Mienai asu wo nozoku kara
Iroiro na katachi de mirai ga matsu
Sorezore yume wo kakae koko ni tatsu
Sono ashi de saa tabi e
Nozonda kotae ga nakutemo
Soshite ayamachi ka tadashii no ka
Ima boku ni wa wakaranai ga
Osorezu ikeba wakaru sa
Shinjite ikeba nanika kawaru sa
Kimama ni sora wo yuku kumo no you ni
Jiyuu ni nagareru mizu no you ni
Ikiteru kara koso bokura mo
Kaze ni makase sorezore no tabi e

Ima kodomo ni natte tori ni natte
Sora mo toberu hazu da yo
Ima chizu wo hiraite susumu mirai e
Kibou no aru tabi e
Ima jiyuu ni natte boku ni natte
Doko made demo yukeru kara
Ima boku wo egaite
Tabibito ni naru no mo warukunai

Yuku ate samayotte
Wakaru made mayotte
Mawarimichi bakari no tabi demo
Jibun de erande
Nayamu dake nayande night and day
Nayande nayande yuku

Bokura wa mirai e
Kawariyuku hibi no naka de
Asu e no tobira wo hiraite
Ate no nai tabi ni deru
Bokura no mirai e
Tomaranai toki no naka de
Jiyuu na tabibito ni
Natte iku no mo warukunai

Tabidatte hitori ni natte
Fumidashite kodoku ni natte
Tori no you ni jiyuu ni natte
Oka ni tatte kaze ni fukarete
Akiramezu ni zutto aruite
Akiramezu ni chanto waratte yukou
Boku dake wa ari no mama ni

Tabidatte hitori ni natte
Fumidashite kodoku ni natte
Tori no you ni jiyuu ni natte
Oka ni tatte kaze ni fukarete
Akiramezu ni zutto aruite
Akiramezu ni chanto waratte yukou
Boku dake no ari no mama no tabi e

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
On a raw journey that's mine alone

With the wind at my back I take a light step
Facing the future, hammering myself out
I can't see where this journey is heading
But that's why it's worth taking that first step
To reach? To recede? Sometimes to shudder
Pushed by the wind, I peer at what's ahead
Everyone is on their journey through life
Each setting out from the village they chose
On a journey into the endless distance
Let's go without stopping
Something is there, shining brighter
And if you believe, I'll start to shine, too
Tomorrow in front of my outstretched hand
What is that I see as I squint up ahead?
Letting the wind guide me and jumping around
The future ahead is clear

Now be a child, be a bird
I can fly through the sky
Now I open the map and move towards the future
Towards a journey of hope
Now be free, be me
'Cause I can go anywhere
Now I envision myself
It's not so bad being a traveller

The wind always blows without change
Off in the distance with nothing to say
Today once again we'll peer
At a tomorrow we can't see
The future awaits in many different forms
As we stand here each with our own dreams
Now set forth on those legs
Even if we don't have the answers we want
And I don't know just yet
If this is a mistake or if I'm right
But if I go without fear, I'll understand
If I just believe, something will change
Drifting through the sky like a cloud
Flowing free like water
We're alive and that's why
We let the wind guide us on our journeys

Now be a child, be a bird
I can fly through the sky
Now I open the map and move towards the future
Towards a journey of hope
Now be free, be me
'Cause I can go anywhere
Now I envision myself
It's not so bad being a traveller

Drifting without destination
Lost until we figure it out
Even if it's a journey filled with detours
Choose it yourself
Agonize over every little thing night and day
Agonize and agonize and agonize as you go

We're heading towards the future
Amidst the changing days
Open the door to tomorrow
And set out on a journey without destination
Towards our future
In the ceaseless flow of time
It's not so bad
Being a free traveller

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
I alone am raw

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
On a raw journey that's mine alone