ASIAN KUNG-FU GENERATION/Mirai no Kakera: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 60: | Line 60: | ||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
With slight words | |||
<br>And casual gestures | |||
<br>These feelings start to come apart at the seams | |||
<br>But I just want to reinforce them with my song | |||
<br> | |||
<br>With a sad look | |||
<br>Pretending to be hurt | |||
<br>These feelings disappear | |||
<br>But I just want to shore them up with today's song | |||
<br> | |||
<br>Like a lizard | |||
<br>Crawling down a rainy road | |||
<br>Just waiting for it to stop | |||
<br>For me | |||
<br> | |||
<br>I want to stay connected | |||
<br>From the day I heard your voice, the colors bloomed | |||
<br>The grains that fall from my outstretched hand | |||
<br>Shine here, thinking of the future | |||
<br> | |||
<br>With slight misunderstandings | |||
<br>And hearts going astray | |||
<br>These feelings start to come apart at the seams | |||
<br>But I just want to shore them up with my song | |||
<br> | |||
<br>The passing of time steals and destroys | |||
<br>But still please keep feeling what you're feeling | |||
<br> | |||
<br>Melting hearts | |||
<br>From the day my voice died, the colors bloomed | |||
<br>The grains that fall from our linked hands | |||
<br>Shine here, thinking of the future | |||
<br> | |||
<br>I want to stay connected | |||
<br>From the day I heard your voice, the colors bloomed | |||
<br>The grains that fall from my outstretched hand | |||
<br>Thinking of the future | |||
<br> | |||
<br>I want to stay connected | |||
<br>From the day I heard your voice, the colors bloomed | |||
<br>The grains that fall from my outstretched hand | |||
<br>Shine here, thinking of the future | |||
<br> | |||
<br>A fragment of you, shining here | |||
<br>A fragment of me, shining here | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 13:45, 26 August 2023
Mirai no Kakera
(A Fragment of the Future)
Romaji | English |
Sasai na kotoba ya
|
With slight words
|