EXILE/Exit: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Dare ni mo mezashite iru gooru ga aru
<br>Hajimete au atarashii jibun
<br>
<br>You'll find the exit. Nayandemo...
<br>You'll find your true love. Tsurakutemo...
<br>You'll find the exit. Akiramenai...
<br>You'll find a big dream. Itsu no hi ka...
<br>
<br>Hito no mure ni nagasareteru
<br>Daremo kare mo onaji kao de
<br>Ima iru basho sae wakaranaku naru
<br>Sotto hitomi tojite mireba
<br>Kitto kaze wo kanjiru darou
<br>
<br>Kyou kara ashita e nagareteru toki
<br>Moshimo kimi ga michi wo miushinattara
<br>Kaze no exit sagaseba...hora
<br>
<br>Dare ni mo mezashite iru gooru ga aru
<br>Furui chizu wa yaku ni tatanai no sa
<br>Kodoku no mukougawa de matte irun da
<br>Hajimete au atarashii jibun
<br>
<br>You'll find the exit. Akiramenai...
<br>You'll find a big dream. Itsu no hi ka...
<br>
<br>Mayoikonda ai no nai machi
<br>Kaze wa doko e fuku no darou
<br>
<br>Mirai wa kanarazu soba de nemuru
<br>Moshimo kimi ga kanashimi ni attara
<br>Kaze no exit sagaseba...hora
<br>
<br>Dare ni mo mukatteru yukisaki ga aru
<br>Shirazu shirazu ni arukidashiteru no sa
<br>Itsu demo doko ni itemo risetto dekiru
<br>Mimi wo sumaseba jibun no koe ga suru
<br>
<br>Dare ni mo mezashite iru gooru ga aru
<br>Furui chizu wa yaku ni tatanai no sa
<br>Kodoku no mukougawa de matte irun da
<br>Hajimete au atarashii jibun
<br>
<br>You'll find the exit. Nayandemo...
<br>You'll find your true love. Tsurakutemo...
<br>You'll find the exit. Akiramenai...
<br>You'll find a big dream. Itsu no hi ka...
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Everyone has a goal they're aiming for
<br>You'll meet a new you for the first time
<br>
<br>You'll find the exit. Even if you worry...
<br>You'll find your true love. Even if it's hard...
<br>You'll find the exit. You won't give up...
<br>You'll find a big dream. Someday...
<br>
<br>Washed along by the crowd
<br>Everyone has the same face
<br>You don't even know where you are now
<br>If you quietly close your eyes
<br>I know you can feel the wind
<br>
<br>Time is flowing from today to tomorrow
<br>If you should lose sight of your path
<br>Search for the wind's exit...see?
<br>
<br>Everyone has a goal they're aiming for
<br>An old map won't be any help
<br>It's waiting on the other side of loneliness
<br>You'll meet a new you for the first time
<br>
<br>You'll find the exit. You won't give up...
<br>You'll find a big dream. Someday...
<br>
<br>Lost in a city without love
<br>Where does the wind blow?
<br>
<br>The future is surely sleeping next to you
<br>If you should meet with sorrow
<br>Search for the wind's exit...see?
<br>
<br>Everyone has a destination they're headed to
<br>They're walking towards it without even knowing
<br>You can always reset it, no matter where you are
<br>If you listen closely, you can hear your own voice
<br>
<br>Everyone has a goal they're aiming for
<br>An old map won't be any help
<br>It's waiting on the other side of loneliness
<br>You'll meet a new you for the first time
<br>
<br>You'll find the exit. Even if you worry...
<br>You'll find your true love. Even if it's hard...
<br>You'll find the exit. You won't give up...
<br>You'll find a big dream. Someday...
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Line 20: Line 114:
[[Category:Joou no Kyoushitsu|Exit]]
[[Category:Joou no Kyoushitsu|Exit]]
[[Category:Romaji|Exit]]
[[Category:Romaji|Exit]]
[[Category:Translations|Exit]]
[[Category:Translation|Exit]]

Latest revision as of 01:53, 22 January 2007

Exit

EXILE



Romaji English

Dare ni mo mezashite iru gooru ga aru
Hajimete au atarashii jibun

You'll find the exit. Nayandemo...
You'll find your true love. Tsurakutemo...
You'll find the exit. Akiramenai...
You'll find a big dream. Itsu no hi ka...

Hito no mure ni nagasareteru
Daremo kare mo onaji kao de
Ima iru basho sae wakaranaku naru
Sotto hitomi tojite mireba
Kitto kaze wo kanjiru darou

Kyou kara ashita e nagareteru toki
Moshimo kimi ga michi wo miushinattara
Kaze no exit sagaseba...hora

Dare ni mo mezashite iru gooru ga aru
Furui chizu wa yaku ni tatanai no sa
Kodoku no mukougawa de matte irun da
Hajimete au atarashii jibun

You'll find the exit. Akiramenai...
You'll find a big dream. Itsu no hi ka...

Mayoikonda ai no nai machi
Kaze wa doko e fuku no darou

Mirai wa kanarazu soba de nemuru
Moshimo kimi ga kanashimi ni attara
Kaze no exit sagaseba...hora

Dare ni mo mukatteru yukisaki ga aru
Shirazu shirazu ni arukidashiteru no sa
Itsu demo doko ni itemo risetto dekiru
Mimi wo sumaseba jibun no koe ga suru

Dare ni mo mezashite iru gooru ga aru
Furui chizu wa yaku ni tatanai no sa
Kodoku no mukougawa de matte irun da
Hajimete au atarashii jibun

You'll find the exit. Nayandemo...
You'll find your true love. Tsurakutemo...
You'll find the exit. Akiramenai...
You'll find a big dream. Itsu no hi ka...

Everyone has a goal they're aiming for
You'll meet a new you for the first time

You'll find the exit. Even if you worry...
You'll find your true love. Even if it's hard...
You'll find the exit. You won't give up...
You'll find a big dream. Someday...

Washed along by the crowd
Everyone has the same face
You don't even know where you are now
If you quietly close your eyes
I know you can feel the wind

Time is flowing from today to tomorrow
If you should lose sight of your path
Search for the wind's exit...see?

Everyone has a goal they're aiming for
An old map won't be any help
It's waiting on the other side of loneliness
You'll meet a new you for the first time

You'll find the exit. You won't give up...
You'll find a big dream. Someday...

Lost in a city without love
Where does the wind blow?

The future is surely sleeping next to you
If you should meet with sorrow
Search for the wind's exit...see?

Everyone has a destination they're headed to
They're walking towards it without even knowing
You can always reset it, no matter where you are
If you listen closely, you can hear your own voice

Everyone has a goal they're aiming for
An old map won't be any help
It's waiting on the other side of loneliness
You'll meet a new you for the first time

You'll find the exit. Even if you worry...
You'll find your true love. Even if it's hard...
You'll find the exit. You won't give up...
You'll find a big dream. Someday...