Aiuchi Rina/Be Distant: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Be Distant</b> '''Aiuchi Rina''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td va...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>'''Romaji'''</td> | <td>'''Romaji'''</td> | ||
<td>'''English'''</td> | <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Douka...douka kono toosugiru kyori ni | |||
<br>Kimi no omoi wo tomenaide ite ne | |||
<br> | |||
<br>Shizuka ni me wo tojireba sou hakanai kimi no maboroshi | |||
<br>Wakarikitta sabishisa sotto dakishimete nemuru no | |||
<br>Ano hi no yasashisa ga konna ni mo itai yo | |||
<br>Sora wa miru tabi iro ya kaze kaete ite | |||
<br>Setsunaku saseru be distant | |||
<br> | |||
<br>Douka...douka kono toosugiru kyori ni | |||
<br>Kimi no omoi wo tomenaide ite ne | |||
<br>Donna ni...donna ni hanarete itemo | |||
<br>Kimi wo kanjiru to tsutaete yo | |||
<br>Futari no sora ni inotte iru | |||
<br> | |||
<br>Kimi ni tsutaetai koto takusan koko ni aru yo | |||
<br>Setsunaku afure dasu omoi wo sotto dakishimete nemuru no | |||
<br>Ikutsu ne hitori no asa koereba owaru no? | |||
<br>Hoshi wa miru tabi kagayaki wo kaete ite | |||
<br>Samishiku saseru be distant | |||
<br> | |||
<br>Moshimo...kimi ga hitori de | |||
<br>Kodoku de fuan na yoru ni furueru naraba | |||
<br>Watashi no...watashi no kokoro wa kimi no tame | |||
<br>Ikizuite iru to tsutaete yo | |||
<br>Futari no hoshi ni inotte iru | |||
<br> | |||
<br>Sou shite ashita wa kuru tabi kimi no kaori tsure satte | |||
<br>Kodoku ni saseru be distant | |||
<br> | |||
<br>Totemo...totemo daisuki na kimi no | |||
<br>Mune no naka wa sou watashi ga mitsuketa | |||
<br>Tatta...tatta hitotsu dake no | |||
<br>Watashi no ibasho da to tsutaete yo | |||
<br>Futari no ashita ni inotte iru | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Please...please don't stop your love | |||
<br>Even though we're so far apart | |||
<br> | |||
<br>When I quietly close my eyes I see a faint image of you | |||
<br>I fall asleep silently holding the loneliness I know only too well | |||
<br>That day's tenderness hurts so much | |||
<br>Every time I look at the sky, the colour and the wind has changed | |||
<br>It makes me sad, be distant | |||
<br> | |||
<br>Please...please don't stop your love | |||
<br>Even though we're so far apart | |||
<br>No matter...no matter how far apart we are | |||
<br>I pray to our sky | |||
<br>To tell you I feel you | |||
<br> | |||
<br>There are so many things here that I want to tell you | |||
<br>I fall asleep silently holding this painfully overwhelming love | |||
<br>How many mornings will I have to make it through alone before it's over? | |||
<br>Every time I look at the stars, their sparkle has changed | |||
<br>It makes me lonely, be distant | |||
<br> | |||
<br>If...if you're alone | |||
<br>Trembling in the anxious, lonely nights | |||
<br>I pray to our stars | |||
<br>To tell you | |||
<br>That my...my heart lives for you | |||
<br> | |||
<br>Then as each new day arrives, it takes away your smell | |||
<br>Making me lonely, be distant | |||
<br> | |||
<br>I pray to our tomorrow | |||
<br>To tell you | |||
<br>That in the heart of my deeply...deeply beloved you | |||
<br>I've found the one...the one and only | |||
<br>Place for me | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
[[Category:Donated Translations|Be Distant]] | |||
[[Category:Romaji|Be Distant]] | [[Category:Romaji|Be Distant]] | ||
[[Category:Translation|Be Distant]] | [[Category:Translation|Be Distant]] | ||
[[Category:Translations by Julie Rose|Be Distant]] |
Latest revision as of 22:19, 19 March 2007
Be Distant
Romaji | English (by Julie Rose with corrections by Megchan) |
Douka...douka kono toosugiru kyori ni
|
Please...please don't stop your love
|