Aiuchi Rina/Double Hearted: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Double Hearted</b> '''Aiuchi Rina''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <t...)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
<tr>
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
<td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Koko ni ikite iru koto itsuka shini yuku koto wo
<br>Kiyoku utsukushiki mono kegare minikuki mono wo
<br>Mabayuku kagayaiteru mono mabushiku reikoku na mono wo
<br>
<br>Me ni shi watashitachi wa
<br>Mitasarete mitasarenu omoi ni kuretsuzukeru darou
<br>
<br>"Kokoro" sore wa nani yori mo
<br>Toki ni yowaku moroku hakanaku
<br>Utsuroi koware kuzureteku obie hatete shimau mono de
<br>Sukoshi zutsu sukoshi zutsu shiranu ma ni
<br>Mizukara kokoro ni makitsuketa
<br>Kusari wa sabite hodokenaku naru
<br>Kiegatai kizu made kizamu
<br>
<br>Kono mune wo kogasu koto kono mune ga uzuku koto
<br>Ureshikute namida shite kanashii no ni nakenakute
<br>Tamaranaku itoshii hi ni mo
<br>Chotto dake kenka no hi ni mo
<br>Kimi wa taisetsu na hito
<br>
<br>Mitasaretemo mitasaretai omoi ni
<br>Kure tsuzukeru darou
<br>
<br>"Kokoro" sore wa nani yori mo
<br>Toki ni tsuyoku kataku tsuranuku
<br>Atsuku moyuru isamashiku rin to shite yuruganu mono de
<br>Kimi ga iru soba ni iru sore dake de
<br>Kokoro wa itsumo sugu soko ni miru
<br>Kouun rashiki kibou rashiki haruka na yume rashiki mono wo
<br>
<br>Kimi ya dareka ni miseteru tsuyosa to
<br>Soshite kimi dake ga mita yowasa no naka ni
<br>Dore dake honto no watashi wo
<br>Kimi wo minuite kureru? Mitomete kureru?
<br>
<br>"Kokoro" sore wa itsu no hi mo hikari to yami ga hishimekiai
<br>Shinjitetai mono sae mo shinjirarenai toki ga aru
<br>Kimi ga iru koko ni iru sore dake ga
<br>Kore kara mo watashi no chikara to natte iku no
<br>Soshite "akirame" dake wa dekinai tte omoeru no
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
The fact that we're alive and the fact that we'll die someday
<br>The pure, beautiful things and the dirty, ugly things
<br>The things that shine bright and the cruel things that loom before us
<br>
<br>When we see these things
<br>We continue to be both satisfied and unsatisfied
<br>
<br>Our "hearts" - sometimes they can be
<br>More fragile and sensitive and short-lived than anything
<br>They fade and break and crumble and grow fearful
<br>And little by little, before we know it
<br>The chains we wrapped around our hearts
<br>Rust over so they can't come off
<br>Creating wounds that won't easily disappear
<br>
<br>My heart burning with passion, my heart aching
<br>Being so happy I cry, and being sad and yet unable to cry
<br>On days when I can't control my love for you
<br>And even on days when we fight a little
<br>You're precious to me
<br>
<br>Even when I'm satisfied
<br>I'll probably still feel like I want you to satisfy me
<br>
<br>My "heart" - sometimes it's stronger and tougher
<br>And can penetrate more than anything else
<br>Burning with passion, brave, valiant, unshakeable
<br>Having you by my side is all it takes for my heart to see
<br>Those things nearby which seem
<br>Lucky, hopeful, and like a distant dream
<br>
<br>In the strength I show you and other people
<br>And the weakness that only you have seen
<br>How much of the real me
<br>Do you see, do you recognize?
<br>
<br>In my "heart", darkness and light always jostle each other
<br>Sometimes I can't even believe in the things I want to
<br>Just the fact that you're here by my side
<br>Is what will keep giving me strength
<br>And I feel like I can't "give up"
</td>
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>


[[Category:Donated Translations|Double Hearted]]
[[Category:Romaji|Double Hearted]]
[[Category:Romaji|Double Hearted]]
[[Category:Translation|Double Hearted]]
[[Category:Translation|Double Hearted]]
[[Category:Translations by Julie Rose|Double Hearted]]

Latest revision as of 22:38, 14 March 2007

Double Hearted

Aiuchi Rina



Romaji English (by Julie Rose with corrections by Megchan)

Koko ni ikite iru koto itsuka shini yuku koto wo
Kiyoku utsukushiki mono kegare minikuki mono wo
Mabayuku kagayaiteru mono mabushiku reikoku na mono wo

Me ni shi watashitachi wa
Mitasarete mitasarenu omoi ni kuretsuzukeru darou

"Kokoro" sore wa nani yori mo
Toki ni yowaku moroku hakanaku
Utsuroi koware kuzureteku obie hatete shimau mono de
Sukoshi zutsu sukoshi zutsu shiranu ma ni
Mizukara kokoro ni makitsuketa
Kusari wa sabite hodokenaku naru
Kiegatai kizu made kizamu

Kono mune wo kogasu koto kono mune ga uzuku koto
Ureshikute namida shite kanashii no ni nakenakute
Tamaranaku itoshii hi ni mo
Chotto dake kenka no hi ni mo
Kimi wa taisetsu na hito

Mitasaretemo mitasaretai omoi ni
Kure tsuzukeru darou

"Kokoro" sore wa nani yori mo
Toki ni tsuyoku kataku tsuranuku
Atsuku moyuru isamashiku rin to shite yuruganu mono de
Kimi ga iru soba ni iru sore dake de
Kokoro wa itsumo sugu soko ni miru
Kouun rashiki kibou rashiki haruka na yume rashiki mono wo

Kimi ya dareka ni miseteru tsuyosa to
Soshite kimi dake ga mita yowasa no naka ni
Dore dake honto no watashi wo
Kimi wo minuite kureru? Mitomete kureru?

"Kokoro" sore wa itsu no hi mo hikari to yami ga hishimekiai
Shinjitetai mono sae mo shinjirarenai toki ga aru
Kimi ga iru koko ni iru sore dake ga
Kore kara mo watashi no chikara to natte iku no
Soshite "akirame" dake wa dekinai tte omoeru no

The fact that we're alive and the fact that we'll die someday
The pure, beautiful things and the dirty, ugly things
The things that shine bright and the cruel things that loom before us

When we see these things
We continue to be both satisfied and unsatisfied

Our "hearts" - sometimes they can be
More fragile and sensitive and short-lived than anything
They fade and break and crumble and grow fearful
And little by little, before we know it
The chains we wrapped around our hearts
Rust over so they can't come off
Creating wounds that won't easily disappear

My heart burning with passion, my heart aching
Being so happy I cry, and being sad and yet unable to cry
On days when I can't control my love for you
And even on days when we fight a little
You're precious to me

Even when I'm satisfied
I'll probably still feel like I want you to satisfy me

My "heart" - sometimes it's stronger and tougher
And can penetrate more than anything else
Burning with passion, brave, valiant, unshakeable
Having you by my side is all it takes for my heart to see
Those things nearby which seem
Lucky, hopeful, and like a distant dream

In the strength I show you and other people
And the weakness that only you have seen
How much of the real me
Do you see, do you recognize?

In my "heart", darkness and light always jostle each other
Sometimes I can't even believe in the things I want to
Just the fact that you're here by my side
Is what will keep giving me strength
And I feel like I can't "give up"