MISIA/Tsutsumikomu You ni...: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Tsutsumikomu You ni...</b> <br> <b class="subtitle">(Like Being Wrapped Up...)</b> '''MISIA''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <t...)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<b class="title">Tsutsumikomu You ni...</b>
<b class="title">Tsutsumikomu You ni...</b>
<br>
<br>
<b class="subtitle">(Like Being Wrapped Up...)</b>
<b class="subtitle">(So You Wrap Up...)</b>


'''[[MISIA]]'''
'''[[MISIA]]'''
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Ame agari no michi wo kasa sashite aruita
Ameagari no michi wo kasa sashite aruita
<br>Mizu kagami ni utsusou osanai kodomo mitai ni
<br>Mizu kagami ni utsusou osanai kodomo mitai ni
<br>Itsu kara ka otona butte ita
<br>Itsu kara ka otona butte ita mainichi ni narete shimatte
<br>Mainichi ni narete shimatte
<br>Tada sunao ni kanjiaeru koto
<br>Tada sunao ni kanji aeru koto
<br>Toozake oikake mayoitsuzukeru no sa
<br>Toozake oikake mayoitsuzukeru no sa
<br>
<br>Koibito to yobiaeru jikan no naka de
<br>Koibito to yobiaeru jikan no naka de
<br>Tsokubetsu na kotoba wo ikutsu hanashisou
<br>Tsokubetsu na kotoba wo ikutsu hanasou
<br>Yume ni hana hana ni kaze kimi ni wa ai wo
<br>Yume ni hana hana ni kaze kimi ni wa ai wo soshite kodoku wo
<br>Soshite kodoku wo tsutsumikomu you ni
<br>Tsutsumikomu you ni
<br>
<br>
<br>Yubi karame kawashite ano hi no yakusoku
<br>Yubi karame kawashite ano hi no yakusoku
<br>Ima wa kokoro no naka kagi kakete atatametai ne
<br>Ima wa kokoro no naka kagi kakete atatametai ne
<br>Itsu shika otona no koi ni
<br>Itsu shika otona no koi ni okubyou ni natte shimatte
<br>Okubyou ni natte shimatte
<br>Deau tabi sayonara kuru koto
<br>Deau tabi sayonara kuru koto
<br>Kanagete kowagatte
<br>Kanagete kowagatte nigetsuzuketeru no sa
<br>Nige tsuzuketeru no sa
<br>
<br>Daremo mina mitasarenu jidai no naka de  
<br>Daremo mina mitasarenu jidai no naka de  
<br>Tokubetsu na deai ga ikutsu aru darou
<br>Tokubetsu na deai ga ikutsu aru darou
<br>Toki ni hane sora ni ao boku ni yuuki wo
<br>Toki ni hane sora ni ao boku ni yuuki wo soshite inochi wo  
<br>Soshite inochi wo kanjiru you ni
<br>Kanjiru you ni
<br>
<br>
<br>Ashita ga mienakute
<br>Ashita ga mienakute hitori de sugosenai yo
<br>Hitori de sugosenai yo
<br>Mogaku hodo kokoro kogaru kedo
<br>Mogaku hodo kokoro kogaru kedo
<br>Oto mo naku asa ga kite
<br>Oto mo naku asa ga kite kyou ga mata hajimaru
<br>Kyou ga mata hajimaru
<br>
<br>Kimi wo mamoritai
<br>Kimi wo mamoritai
<br>
<br>Koibito to yobiaeru jikan no naka de
<br>Koibito to yobiaeru jikan no naka de
<br>Tokubetsu na kotoba wo ikutsu hanasou
<br>Tokubetsu na kotoba wo ikutsu hanasou
<br>Yume ni hana hana ni kaze kimi ni wa ai wo
<br>Yume ni hana hana ni kaze kimi ni wa ai wo soshite ashita wo
<br>Soshite ashita wo tsutsumikomu you ni
<br>Tsutsumikomu you ni
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
On the street after the rain, I walk with my umbrella up
After the rain, I walk down the street with my umbrella still up
<br>I try to see my reflection in a pool of water, just like a small child
<br>Trying to see my reflection in a puddle like a small child
<br>I wonder when it was that I started trying to act like an adult
<br>At some point I got used to pretending daily to be an adult
<br>I've become so used to it
<br>Just being honest with ourselves
<br>Just to be honest with ourselves
<br>Is something we push away, then chase after, and keep getting lost
<br>It's so far away, I keep chasing after it and getting lost
<br>
<br>In the time we can call each other lovers
<br>While we can call each other lover
<br>Let's talk of many special words
<br>We'll use many special words
<br>Dreams and flowers, flowers and wind
<br>Dreams and flowers, flowers and wind, so you wrap up
<br>With you it's like being wrapped up
<br>Love and loneliness
<br>In love and also loneliness
<br>
<br>We linked our fingers and made a promise that day
<br>It's still locked up warm in my heart
<br>I've become cowardly about adult love
<br>Every time I meet someone, I think about
<br>When we'll say goodbye, and I get scared and keep running away
<br>
<br>
<br>We linked our fingers with a promise that day
<br>Even now in my heart, I want to turn the key and warm up
<br>I've become cowardly
<br>About adult love
<br>Every time we meet, I think about
<br>The time we'll say goodbye, and I'm afraid
<br>I keep running away
<br>Everyone must have a few special meetings
<br>Everyone must have a few special meetings
<br>At times when they're dissatisfied
<br>In this age of dissatisfaction
<br>Time and wings, sky and blue
<br>Time and wings, sky and blue, so I feel
<br>For me it's like feeling
<br>Courage and life
<br>Courage and also life
<br>
<br>I can't see tomorrow, so I can't be alone
<br>The more I struggle, the more my heart becomes impatient
<br>But the morning comes without a sound and today begins again
<br>
<br>
<br>I can't see tomorrow
<br>I can't spend it alone
<br>The more I struggle, the more my heart gets impatient
<br>But the morning will come without a sound
<br>And today begins again
<br>I want to protect you
<br>I want to protect you
<br>In the time we can call each other lovers
<br>
<br>Let's talk of many special words
<br>While we can call each other lover
<br>Dreams and flowers, flowers and wind
<br>We'll use many special words
<br>With you it's like being wrapped up
<br>Dreams and flowers, flowers and wind, so you wrap up
<br>In love and also tomorrow
<br>Love and tomorrow
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 06:15, 12 May 2007

Tsutsumikomu You ni...
(So You Wrap Up...)

MISIA



Romaji English

Ameagari no michi wo kasa sashite aruita
Mizu kagami ni utsusou osanai kodomo mitai ni
Itsu kara ka otona butte ita mainichi ni narete shimatte
Tada sunao ni kanjiaeru koto
Toozake oikake mayoitsuzukeru no sa

Koibito to yobiaeru jikan no naka de
Tsokubetsu na kotoba wo ikutsu hanasou
Yume ni hana hana ni kaze kimi ni wa ai wo soshite kodoku wo
Tsutsumikomu you ni

Yubi karame kawashite ano hi no yakusoku
Ima wa kokoro no naka kagi kakete atatametai ne
Itsu shika otona no koi ni okubyou ni natte shimatte
Deau tabi sayonara kuru koto
Kanagete kowagatte nigetsuzuketeru no sa

Daremo mina mitasarenu jidai no naka de
Tokubetsu na deai ga ikutsu aru darou
Toki ni hane sora ni ao boku ni yuuki wo soshite inochi wo
Kanjiru you ni

Ashita ga mienakute hitori de sugosenai yo
Mogaku hodo kokoro kogaru kedo
Oto mo naku asa ga kite kyou ga mata hajimaru

Kimi wo mamoritai

Koibito to yobiaeru jikan no naka de
Tokubetsu na kotoba wo ikutsu hanasou
Yume ni hana hana ni kaze kimi ni wa ai wo soshite ashita wo
Tsutsumikomu you ni

After the rain, I walk down the street with my umbrella still up
Trying to see my reflection in a puddle like a small child
At some point I got used to pretending daily to be an adult
Just being honest with ourselves
Is something we push away, then chase after, and keep getting lost

While we can call each other lover
We'll use many special words
Dreams and flowers, flowers and wind, so you wrap up
Love and loneliness

We linked our fingers and made a promise that day
It's still locked up warm in my heart
I've become cowardly about adult love
Every time I meet someone, I think about
When we'll say goodbye, and I get scared and keep running away

Everyone must have a few special meetings
In this age of dissatisfaction
Time and wings, sky and blue, so I feel
Courage and life

I can't see tomorrow, so I can't be alone
The more I struggle, the more my heart becomes impatient
But the morning comes without a sound and today begins again

I want to protect you

While we can call each other lover
We'll use many special words
Dreams and flowers, flowers and wind, so you wrap up
Love and tomorrow