UVERworld/Charmant no Ura: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Charmant no Ura</b> <br> <b class="subtitle">(Behind the Charm)</b> '''UVERworld''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''Englis...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title">Charmant no Ura</b> | <b class="title">Charmant no Ura</b> | ||
<br> | <br> | ||
<b class="subtitle">(Behind | <b class="subtitle">(Behind [[#Charmant|Charmant]])</b> | ||
'''[[UVERworld]]''' | '''[[UVERworld]]''' | ||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Shinakya ikenai koto zenbu wasurete | |||
<br>Hitori furari sanpo | |||
<br>Tama ni, ma ii ka tte aruite miru | |||
<br>Sharuman no ura no teibou no | |||
<br>Osome ni saku sakura ga kirei de | |||
<br>Ikimaite nonde mitoreta | |||
<br>Orenji iro ni hirogaru machi no keshiki | |||
<br> | |||
<br>Omoide no basho ga kyou mo kieteta | |||
<br>Sukoshi zutsu utsuroite yuku | |||
<br> | |||
<br>Machi wa iro wo kaete tamannai keshiki no utsurikawari | |||
<br>Okiwasureta omoide wa sono ba wo hatsu | |||
<br>Ano hi no mama ga kurashikku na basho | |||
<br>Mukashi to chigatte isogashii furi ga machi wo aruite iru | |||
<br> | |||
<br>Sumu machi ga kawattemo onaji | |||
<br>Heya no mado wo akete mieru kuukou | |||
<br>Hagiharareta teppan ga sora wo tobu | |||
<br>Hayaokuri de susumu mainichi | |||
<br>Nariyamanu keitai nijuuyon joutai | |||
<br>Sore de naishin itsu no ma ni ka | |||
<br>Isogashii furi de aruiteta | |||
<br> | |||
<br>Sodatte minareta ano machi to | |||
<br>Hikiyoserarete ima sumu machi no | |||
<br>Orenji iron naka wo hikoukigumo ga tsunagu | |||
<br> | |||
<br>Boku no karamawari no kimochi wa ima koko de kaeru | |||
<br>Okiwasureta keitai mo, ma ikka tte iezu ni | |||
<br>Nanimo kawaran sore mo kurashikku hitomi ni utsuru | |||
<br>Shimetsukeru omoi ga yozora ni matteku | |||
<br> | |||
<br>Subete no tame ni fukuramashita kokoro to keshiki | |||
<br>Yokatta koto made nande utsuroite yuku | |||
<br>Itsumo no sanpomichi ga tsubuyaku kokon toko saikin | |||
<br>Hitsuyou nakatta kanjou ya mono ga fuete kita na | |||
<br> | |||
<br>Boku no karamawari no kimochi wa ima koko de kaeru | |||
<br>Iranakatta mono ni shihai sarete yuku | |||
<br>Netto ni hakidashita moji ga hito no kokoro wo sasu | |||
<br>Meeru ga nikusei wo koeru kimochi wa tsutaezu ni | |||
<br> | |||
<br>Isogashii furi mo kizukau furi mo kokoro no naiyou | |||
<br>Iranakatta kanjou wo boku wa oboete iku | |||
<br>Mukashi to issho sore mo kurashikku furi wa sutete ikou | |||
<br> | |||
<br>Okiwazureta keitai wa kyou wa mou iranai | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Forgetting everything I've got to do | |||
<br>I go out aimlessly walking alone | |||
<br>Sometimes I just say, "Whatever," and walk | |||
<br>The late-blooming cherry blossoms | |||
<br>On the embankment behind Charmant were beautiful | |||
<br>And I swallowed my rage and just stood enthralled | |||
<br>At the orange-tinged view of the town | |||
<br> | |||
<br>Today another place full of memories disappeared | |||
<br>Little by little, it's fading | |||
<br> | |||
<br>The town can't help turning colors in the changing seasons | |||
<br>The memories I'd left behind leave that place | |||
<br>That place was classic back in the day | |||
<br>I walk through the town pretending to be busy like I never had before | |||
<br> | |||
<br>Though the town I live in changes | |||
<br>I can still look out the window and see the airport just the same | |||
<br>Fused-together iron plates fly through the sky | |||
<br>Every day passes in fast-forward | |||
<br>My cell phone never stops ringing 24/7 | |||
<br>But still at some point, in my heart | |||
<br>I was pretending to be busy as I walked | |||
<br> | |||
<br>That familiar town where I was raised | |||
<br>And the town I live in now which draws me | |||
<br>Are connected by the vapor trails in the orange sky | |||
<br> | |||
<br>I feel like I've been spinning my wheels, but I'm gonna change that now | |||
<br>I forgot my cell phone, but I won't just say, "Whatever" | |||
<br>Nothing's changed and that's classic, too, reflected in my eyes | |||
<br>The feelings that squeeze my heart flutter down from the night sky | |||
<br> | |||
<br>My heart and the scenery swelled up for everything | |||
<br>Why does even the good stuff fade? | |||
<br>The usual walkway mutters, "Something's different lately" | |||
<br>I've gained so many needless things and emotions | |||
<br> | |||
<br>I feel like I've been spinning my wheels, but I'm gonna change that now | |||
<br>I'm being controlled by things I didn't want | |||
<br>Words thrown up on the net pierce people's hearts | |||
<br>E-mail surpasses the human voice, but doesn't expres emotion | |||
<br> | |||
<br>Pretending to be busy, pretending to worry, those are the details of my heart | |||
<br>I'm learning emotions I didn't want | |||
<br>Just like before, that's classic, so I'll throw away the pretense | |||
<br> | |||
<br>I don't need that forgotten cell phone today | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
<small><span id="Charmant">''Note: "Charmant" refers to the name of an apartment building one of the members used to live in.</span></small> | |||
[[Category:Romaji|Charmant no Ura]] | [[Category:Romaji|Charmant no Ura]] | ||
[[Category:Translation|Charmant no Ura]] | [[Category:Translation|Charmant no Ura]] |
Latest revision as of 19:13, 4 August 2007
Charmant no Ura
(Behind Charmant)
Romaji | English |
Shinakya ikenai koto zenbu wasurete
|
Forgetting everything I've got to do
|
Note: "Charmant" refers to the name of an apartment building one of the members used to live in.